Примечания книги: К берегам Тигра - читать онлайн, бесплатно. Автор: Хаджи-Мурат Мугуев

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К берегам Тигра

Записки сотника Бориса Петровича, сравнительно молодого казачьего офицера, составившие основу повествования, описывают поход, сравнимый по стойкости и мужеству разве что с переходом Суворова через Альпы.

Перейти к чтению книги Читать книгу « К берегам Тигра »

Примечания

1

Караван-сарай — постоялый двор на Востоке

2

Хурджины — двойные ковровые сумы

3

Чувяки — мягкие козловые сапоги

4

Арыки — проточные канавы, служащие для орошении

5

Сарух — небольшое местечко Султан-Абадской провинции в Иране, где выделывают ковры

6

Кяндхуда — староста

7

Туман — персидская серебряная монета двухрублевого достоинства

8

Крестики — ополченцы, носившие на фуражках металлические кресты

9

Кругляши — домашние лепешки

10

«Союз городов» — организация городской буржуазии, созданная в 1914 году для помощи правительству в деле ведения войны.

11

Шмен-де-фер — азартная карточная игра

12

«Моменты» — презрительная кличка, данная строевыми офицерами вылощенным генштабистам царской армии

13

Ставка Николая Николаевича, в то время главнокомандующего Кавказской армий, находилась в Тифлисе

14

Кельхоры — племя в Персии

15

Луры пуштеку — племена луров делятся на две ветви: луров пешку и луров пуштеку

16

Гилян — здесь упоминается о Гиляне, граничащем с Месопотамией, а не провинции Гилян на севере Ирана

17

Отломил — казацкое выражение: испугался

18

Земгусары — презрительная кличка служащих Земского союза и «Союза городов», обслуживавших тыл армии во время Первой Мировой войны

19

Гарбуза получил — ироническое выражение украинцев, означающее отказ девушки

20

Диды-горюны — страдальцы

21

Мищенко — русский генерал, командовавший соединением конницы в русско-японскую войну

22

Фуры — большие крытые арбы

23

Сувари — турецкие кавалеристы

24

Воробей — крупнокалиберная пуля старинного ружья

25

Манн на фарадж кердэм — Я не виноват (персидск.)

26

На мидани — не понимаю (персидск.)

27

Эндерун — женская половина

28

Айран — прохладительный напиток из молока

29

Хуруш — приправа

30

Гязи, рахат-лукум — восточные сладости

31

Вали — правитель провинции, губернатор

32

Мутак — диванная подушка в форме валика

33

Педерсухте — «сын сожженного отца» (персидск. брань)

34

Векиль-баши — глава всех чиновников (персидск.)

35

Лаваш — тонкий хлеб, раскатанный, как большой блин, употребляется в Персии и Турции

36

Шай — копейка

37

Кош — шатер

38

Анзаки — австралийские и новозеландские войска

39

Тефад далу — окажите нам милость (арабск.)

40

Московы — так арабы называют русских

41

Фарсаг — семь верст

42

Самум-бадех — опаляющий (арабск.)

43

Казарлюга — станичное выражение, означающее: видный, ладный казак

44

Пиада — пехота

45

Офицерские георгиевские кресты были покрыты белой эмалью

46

Кирджим — род барки

47

Дувал — забор

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Хаджи-Мурат Мугуев

Хаджи-Мурат Мугуев - биография автора

Хаджи-Мурат Магометович Мугуев (3 апреля 1893, станица Черноярская, Терская губерния - 3 ноября 1968, Москва) - советский писатель.

Мугуев родился в семье военного осетина-казака. Учился в Тифлисе в реальном, затем в коммерческом училище. В 1914 г. он оканчивает военное кавалерийское училище и в чине хорунжего направляется в Горно-Моздокский казачий полк. С 1914 по 1917 год был на Кавказском и Персидском фронтах.

В 1917 г. Х.-М.Мугуев без колебаний перешёл на сторону большевиков. В конце 1917 года он возвращается с Персидского фронта во Владикавказ. В феврале 1918...

Хаджи-Мурат Мугуев биография автора Биография автора - Хаджи-Мурат Мугуев