Примечания книги: Ложь - читать онлайн, бесплатно. Автор: Тимоти Финдли

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь

Роман "Ложь" привлекает внимание и с точки зрения его чисто литературных достоинств (он написан прекрасным языком, в лучших традициях англоязычной литературы), и с точки зрения мастерски закрученной интриги, и с точки зрения тонкого психологизма. Подзаголовок "Загадка" не случаен. Читатель действительно сталкивается с множеством цепляющихся одно за другое загадочных, странных событий, которые разъясняются лишь на самых последних страницах. Старый миллионер Колдер Мэддокс найден мертвым на пляже гостиницы, где много лет подряд отдыхают летом одни и те же люди, причем выясняется, что умер этот человек не своей смертью. Фотограф Ванесса Ван Хорн, вовлеченная в лавину странных событий вокруг этой смерти, в конце концов докапывается до правды.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Ложь »

Примечания

1

Мис ван дер Роэ Людвиг (1886–1969) и Райт Фрэнк Ллойд (1869–1959) — всемирно знаменитые американские архитекторы.

2

Ок. 35 °C.

3

Массачусетский технологический институт — ведущий технический вуз США, расположен в Кеймбридже, пригороде Бостона.

4

«Нэшнл инквайрер» — еженедельная иллюстрированная газета, публикующая подчас невероятные истории о знаменитых людях, сенсационных событиях и загадочных явлениях; издается во Флориде, распространяется по всей территории США.

5

День независимости, государственный праздник США.

6

Справочник по парламентской процедуре, составленный на основе правил, принятых в палате представителей Конгресса США; подготовлен в 1876 г. инженером Генри Робертом.

7

Мирком (фр.).

8

До бесконечности (лат.).

9

Стоунхендж — ритуальная мегалитическая постройка каменного века на территории Англии.

10

Жерико Теодор (1791–1824) — французский живописец и график, основоположник романтизма во французской живописи.

11

Бруклайн — пригород Бостона.

12

«Дочери американской революции» — ультраправая женская организация, объединяющая женщин, предки которых жили в США уже в период Войны за независимость.

13

«Doctor medicinae» — «Доктор медицины» (лат).

14

Бетесда — пригород Вашингтона, где находятся Военно-морской госпиталь и Национальный онкологический институт.

15

Судебный процесс во Франции в 1890-е гг.: офицер французского генерального штаба Альфред Дрейфус (1859–1935), еврей по национальности, был ложно обвинен в государственной измене и приговорен к пожизненному тюремному заключению. Дело Дрейфуса взволновало французскую общественность и вызвало бурные дискуссии; писатель Эмиль Золя обвинил правительственные круги в разжигании антисемитизма. В 1899 г. Дрейфус был помилован, в 1906-м — оправдан.

16

Конец (XIX) века (фр.).

17

Лицемерный негодяй, персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд».

18

«Что знала Мейзи»(1897) — роман Генри Джеймса (1843–1916).

19

Организация, созданная в 1938 г. Ф. Бухманом с целью противопоставить погоне за материальным успехом высокие моральные принципы, любовь и веру в Бога.

20

«Диснейуорлд» — огромный увеселительный парк аттракционов, где представлены многие персонажи диснеевских фильмов; открыт во Флориде в 1971 г.

21

Добро пожаловать (фр).

22

К вашим услугам, дорогая (фр.).

23

Гериатрия — область медицины, занимающаяся проблемами старения.

24

Портер Кэтрин Энн (1890–1980) — американская писательница; много писала об американском Юге.

25

Хоффа Джимми (1913–1975) — профсоюзный босс, президент американского профсоюза транспортников; подозревался в связях с мафией, сидел в тюрьме за мошенничество и ряд других преступлений. Считают, что его убили в 1975 г., однако тело так и не было найдено.

26

Телесериал 1980-х годов о борьбе полиции с преступностью в Майами.

27

Тиффани Луис Комфорт (1848–1933) — американский художник и дизайнер изделий из радужного стекла в стиле модерн, а также предприниматель.

28

Идеал женской красоты на рубеже XIX–XX вв, созданный в модных рисунках Чарлза Д. Гибсона (1867–1944); гибсоновская девушка носила высокую прическу из длинных, подколотых вверх волос.

29

Управление стратегических служб, созданное в 1942 г. для сбора разведывательной информации о противнике; в 1947 г. его функции перешли к Центральному разведывательному управлению (ЦРУ).

30

Эдмунд Хиллари (р. 1919) — новозеландский альпинист, в 1953 г. вместе с шерпом Норгеем Тенцингом (1914–1986) впервые покорил высочайшую вершину земного шара Джомолунгму (Эверест; 8848 м) в Гималаях, на границе Непала и Китая.

31

Обаятельный, очаровательный (фр.).

32

Один из семи самых престижных и дорогих женских колледжей в США.

33

Никсон Ричард (1913–1994) — 17-й президент США, ушел в отставку в 1972 г. в связи с угрозой обвинения по так называемому Уотергейтскому делу, в котором был замешан и генеральный прокурор Джон Митчелл.

34

Харпер Теодор Роберт (1836–1910) — американский художник.

35

Вероятно, имеется в виду улица на окраине французского квартала в Новом Орлеане.

36

Прима-балерина (ит.).

37

Уильямc Теннесси (1911–1983) — американский драматург, автор пьес о страданиях одиноких, ранимых и поэтических натур, в частности пьесы «Трамвай «Желание» (1947).

38

Здесь: напоминание (лат.).

39

Гранола — смесь поджаренных зерен различных злаков, изюма и орехов.

40

Ньюпорт — фешенебельный курорт в штате Род-Айленд, славится роскошными особняками («ньюпортскими коттеджами») и модными магазинами.

41

Здравствуйте, барышня (исп.).

42

Здесь: все, как один (фр.).

43

Джон Кеннет Гэлбрейт (1908–2006) — американский экономист, дипломат, автор теории «нового индустриального общества».

44

Вполголоса (ит.).

45

Вероятно, имеется в виду супруга английского короля Георга V Мария фон Текк (1867–1953).

46

Уистлер Джеймс Макнил (1834–1903) — американо-английский живописец и гравер.

47

Клер Бут Люс (1903–1987) — американский редактор, драматург и общественная деятельница, с 1930 г. — заместитель редактора журнала «Вог» и редактор журнала «Вэнити фэр» (1930–1934).

48

Роман-антиутопия (1949) английского писателя Джорджа Оруэлла (1903–1950).

49

Чарлз Аддамс (1912–1988) — американский рисовальщик, известный своими гротескными рисунками, нередко болезненно-мрачного характера.

50

Члены квакерских общин называют друг друга друзьями.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Тимоти Финдли

Тимоти Финдли - биография автора

Тимоти Ирвинг Фредерик Финдли — (Timothy Irving Frederick Findley) офицер Ордена Канады, Ордена Онтарио (англ.) (30 октября 1930 — 21 июня 2002) — канадский новеллист и драматург. Был известен по прозвищу Тифф (Tiff) или Тиффи (Tiffy), составленному как акроним первых букв полного имени автора.
Финдли родился в Торонто, Канада, в семье Аллана Гилмура Финдли, биржевого брокера, и Маргарет Финдли, в девичестве Маргарет Моуд Булл. В семье, помимо Тимоти, было еще два сына. Дед Финдли по отцовской линии был президентом Massey-Harris, компании — производителя сельскохозяйственной...

Тимоти Финдли биография автора Биография автора - Тимоти Финдли