1
Повесть впервые опубликована в 1992 году в издательстве Steidl, Гёттинген (куда Г. Грасс перешел из Luchterhand — Verlag) отдельной книгой и как 10-й том десятитомного собрания сочинений.
В том же году повесть издана на русском языке под названием «Ука». Название повести — Unkenrufe — имеет смысловое значение: буквальное — кваканье жаб, жерлянок, и переносное — карканье, предрекание беды. Мы приводим это произведение в том же переводе, но под более адекватным оригиналу названием.
2
Эрнст Кассирер (1874–1945) — нем. философ, один из представителей марбургской школы. Эмигрировал из Германии в 1934 г. Разрабатывал философию символа. (Здесь и далее примечания переводчика.)
3
Эрвин Пановски (1892–1968) — нем. историк-искусствовед. Был профессором в Гамбурге. В 1933 г. эмигрировал в США.
4
Аби Варбург (1866–1929) — нем. искусствовед и культуролог. На основе его библиотеки в Лондоне создан Варбургский институт искусствоведения.
5
Айнтопф (нем.) — густой суп, заменяющий одновременно и первое, и второе блюда.
6
«еще немецкого пива» (англ.).
7
«Хитроумная!» (англ.).
8
Штеффенс Хенрик (1773–1845) — немецкий философ и натуралист.
9
Траугутт Ромуальд (1826–1864) — один из руководителей Польского восстания 1863–1864 гг. Казнен по приговору царских властей.
10
Ходовецкий Даниэль (1726–1801) — художник и график. С 1797 г. директор Берлинской академии. Создал более двух тысяч гравюр к произведениям Лессинга, Гёте, Шиллера, Клопштока и др.
11
Гевелиус Иоханнес (1611–1687) — один из самых известных астрономов своего времени.
12
«Четтерджи: обзорные экскурсии» (англ.).
13
«В старушке-Германии» (англ.).
14
Нотке Бернт (1440–1509) — художник, автор многих церковных росписей, в т. ч. знаменитого фриза «Пляска смерти».
15
9 октября 1989 года в Лейпциге состоялась семидесятитысячная демонстрация протеста, крупнейшая после июньского восстания 1953 года.
16
Бойс Йозеф (1921–1986) — немецкий художник и скульптор.
17
От слова «Unke» — жерлянка (нем.).
18
Бюргер Готтфрид (1747–1794), Фосс Иоганн Генрих (1751–1826), Брентано Клеменс (1751–1826) — немецкие поэты-романтики.
19
Арним Ахим (1781–1831) — немецкий поэт-романтик.
20
Здесь: ночь на Ивана Купалу — 24 июня.
21
В Штутхофе (польск. — Штухово) был устроен концлагерь, в котором за период с 1939 по 1945 гг. погибли 85 000 заключенных.
22
Цитата из «Фауста», восходящая к словам Евангелия от Иоанна (12.24).
Вернуться к просмотру книги
|