1
Крюйт-камера — каюта на корабле, где хранится боезапас.
2
Любовь побеждает все! (лат.).
3
О, сударыня, простите мою нескромность… Это счастье даровано мне самим Богом… (фр.).
4
Катулл. «Что за черная желчь, злосчастный Равид…»
5
Катулл. «В час, когда воля народа свершится…» (пер. А. Пиотровского).
6
Катулл. «Эй вы. Порций с Сократием…» (пер. А. Пиотровского).
7
Катулл. «Ну-ка, мальчик-слуга…» (пер. С. Ошерова).
8
Катулл. «Вновь повеяло теплом весенним…»
9
Посмотри, что с ней (фр.).
10
Couvent — монастырь (фр.).
11
Быть под розыском — т. е. под пыткой.
12
Здесь «прелесть» — обман, ересь.
13
Белица-девушка, живущая при монастыре, но не принявшая пострижение.
14
Ристать — бегать, носиться.
15
Опреснок — пресный хлеб.
16
Как ты смеешь, мужик, рвань? (фр.).
17
Что хочет от меня этот негодяй? (фр.).
18
Стигмы — пятна на теле верующего, которые появляются сами собой, как подобие ран Христа.
19
Катулл. «Как! Иль страшилище ливийских скал…» (пер. Л. Пиотровского).
20
Народная французская песня XVII века (пер. И. Эренбурга).
21
В глупую голову хмель не лезет (нем.).
22
Смерть — общий удел (лат.).
23
Глухая исповедь — обряд отпущения грехов человеку, который находится без сознания.
24
Терциум нон датур — третьего не дано (лат.).
25
Ману проприа — собственноручно (лат.).
26
Ганнибал у ворот (лат.).
27
Хорошо размешать… хорошо перетереть (лат.).
28
Кислота.
29
Врач лечит, природа исцеляет.
30
Держи про себя (лат.).
31
Наилучшее лекарство — покой (лат.).
32
Днем и ночью (лат.).
33
Пусть свершится правосудие, хотя бы погиб мир (лат.).
34
Держи про себя (лат.).
35
Начало известной студенческой песни (лат.).
Вернуться к просмотру книги
|