Примечания книги: Жена лекаря Сэйсю Ханаоки - читать онлайн, бесплатно. Автор: Савако Ариеси

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена лекаря Сэйсю Ханаоки

Роман известной японской писательницы Савако Ариёси (1931 - 1984) основан на реальных событиях: в 1805 году Сэйсю Ханаока (1760- 1835) впервые в мире провел операцию под общим наркозом. Открытию обезболивающего снадобья предшествовали десятилетия научных изысканий, в экспериментах участвовали мать и жена лекаря. У Каэ и Онуги много общего: обе родились в знатных самурайских семьях, обе вышли замуж за простых деревенских лекарей, обе знают, что такое чувство долга, и готовы посвятить себя служению медицине. Но между невесткой и свекровью возникает отчаянное соперничество - каждая претендует на главную роль в жизни человека, которому предстоит совершить переворот в хирургии и прославить род Ханаока...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Жена лекаря Сэйсю Ханаоки »

Примечания

1

Современная японская префектура Вакаяма. (Здесь и далее примеч. ред.)

2

Токугава – династия сёгунов, военных правителей Японии, стоявшая у власти с 1603-го по 1867 г. При первом представителе этой династии, Иэясу (1542–1616), разрозненные княжества объединились в централизованное государство, а в 30-х годах XVII в. страна прервала отношения с внешним миром и на протяжении двухсот с лишним лет была изолирована в культурном, политическом и экономическом плане.

3

В Японии до сих пор используется система летосчисления по годам и девизам правлений императоров. Эпоха Хорэки началась в октябре 1751 г., закончилась в апреле 1764-го.

4

Марумагэ – овальный узел волос, который в Японии носили только замужние женщины.

5

Даймё – владетельный князь.

6

Землями Кии владел один из госанкэ, «трех знатных домов», рода Токугава; выходцы из дома Кии имели право занять пост сёгуна, если тот умирал, не оставив наследника, так что даймё этого княжества занимал очень высокое положение в обществе.

7

Инкё – обозначение главы семьи после его официального отречения от своих прав и ухода на покой.

8

Эдо – название города Токио до 1867 г. (Примеч. пер.)

9

Во времена Токугава для иноземных судов был открыт только один порт Нагасаки, поддерживались эпизодические торговые контакты с Голландией, но голландский язык было дозволено изучать лишь правительственным переводчикам, а потому знания о западной науке и, в частности, о методике врачевания японцы собирали по крупицам, получали из третьих рук, что не давало возможности составить общую картину.

10

Сугита Гэмпаку (1733–1817) – известный японский врач, приверженец западного учения в медицине, автор трактата по анатомии.

11

1760 г.

12

Тюин – в японской буддийской традиции 49-дневный траур; поминальный обряд проводится каждую неделю.

13

Босацу (бодхисаттва) Каннон – японский, женский, вариант бодхисаттвы Авалокитешвары, которому посвящена 25-я глава буддийской «Лотосовой сутры». Среди будд, бодхисаттв и синтоистских божеств японского пантеона Каннон занимает одно из самых почетных мест, и ей поклоняются как богине милосердия.

14

Рин – японская мера длины, равная 0,3 мм.

15

Коку – японская мера объема, равная приблизительно 180 л. В коку исчислялось жалованье самураев и чиновников; один коку риса составлял около 150 кг.

16

Так в Японии эпохи Токугава называли всех европейцев.

17

Кусуноки Масасигэ (1294–1336) – знаменитый японский полководец, преданный сторонник императора Годайго (1288–1339), который в 1-й четверти XIV века возглавил антисёгунский заговор и вступил в войну с правящим военным домом Ходзё. Кусуноки погиб в битве при Минатогаве, прикрывая отступление потерпевшего поражение императора.

18

1782 г.

19

«Xондзо комоку» – «О сущности лекарственных трав», научный труд знаменитого китайского целителя XVI в. Ли Шичэня, в западноевропейской традиции известный под латинским названием «Materia medica».

20

Mин – китайская императорская династия (1368–1644).

21

Тёко – чашечка для сакэ.

22

По японской традиции жених и невеста троекратно обменивались чарками сакэ.

23

Хризантемовая водка – сакэ с плавающими в нем хризантемами, которое в Японии пьют на Праздник хризантем, отмечающийся по лунному календарю.

24

Император Бидацу правил с 572-го по 585 г.

25

Хакама – широкие мужские штаны, элемент парадного костюма; хаори – короткая накидка, надевается поверх кимоно.

26

Mон – фамильный герб, символ рода.

27

Коя – священная для японских буддистов гора, на которой находились храмы буддийской школы Сингон и мавзолей ее основателя Кобо Дайси (774–835).

28

Энгава – открытая галерея с двух или трех внешних сторон традиционного японского дома.

29

Сун – японская единица измерения тканей, равная 3,8 см.

30

Футон – стеганый тюфяк, служащий японцам также одеялом; в широком смысле постель.

31

Фуро – традиционная японская ванна.

32

Дурман белый (Datura alba) – растение семейства пасленовых, содержит большое количество алкалоидов (гиосциамин, скополамин и др.).

33

Ни-сан – почтительное обращение к старшему брату.

34

Амигаса – конусообразная широкая плетеная шляпа, которую носили в Японии крестьяне и ремесленники для защиты от дождя.

35

Фусума – раздвижные перегородки между комнатами в традиционном японском доме, заменяющие стены и двери.

36

Сэнсэй – суффикс, который присоединяется к фамилии, а также почтительное обращение к учителям, врачам, ученым.

37

Сун – японская мера длины, равная 3,03 см.

38

Сезон дождей в Японии продолжается весь июнь.

39

Борец, или аконит (Tuber aconiti), род многолетних трав семейства лютиковых, содержит несколько алкалоидов, в том числе аконитин.

40

Новый год в Японии отмечался по лунному календарю и приходился в разные годы на конец января середину февраля.

41

Нэ-сан – почтительное обозначение старшей сестры, а также обращение к ней.

42

Гэта – японская национальная обувь, толстая деревянная подошва с ремешком для большого пальца, которая имеет внизу либо выемку посередине, либо две поперечные подставки.

43

Красавка, или белладонна (Atropia), многолетнее травянистое растение семейства пасленовых, содержит алкалоиды (атропин, гиосциамин и др.).

44

Уменьшительно-ласкательная форма обращения «Корику-сан».

45

1801 г.

46

Имеется в виду гемангиосаркома – раковая опухоль из элементов стенки кровеносных сосудов.

47

1805 г.

48

Тамбу – японская мера площади, равная 0,0992 га.

49

Мотоори Норинага (1730–1801) – знаменитый японский ученый, исследователь синтоизма, родного языка и литературы, один из создателей школы вагаку «национальной науки» в противовес западной.

50

1802 г.

51

1813 г.

52

1819 г.

53

1833 г.

54

Дзёрури – японский жанр драматического искусства, сложившийся на основе народных сказов.

55

1829 г.

56

Сяку – японская мера длины, равная 30,3 см.

57

1835 г.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Савако Ариеси

Савако Ариеси - биография автора

Савако Ариёси (有吉 佐和子, Ariyoshi Sawako, 20 января 1931 - 30 августа 1984)

Родилась с городе Вакаяма и провела большую часть своего детства в Яве. Закончила Женский христианский колледж в Токио.
Она написала большое количество романов и в них всегда затрагивала серьезные темы. Это страдания престарелых людей, загрязнение окружающей среды, влияние социально-политических изменений на традиционные японские ценности и в особенности уклад жизни женщины.
В романе "The Twilight Years" она описывает жизнь работающей женщины, которая ухаживает...

Савако Ариеси биография автора Биография автора - Савако Ариеси