Примечания книги: Прорыв из Сталинграда - читать онлайн, бесплатно. Автор: Лео Кесслер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прорыв из Сталинграда

Катится к концу немецкая кампания под Сталинградом. Шестая армия вермахта не в силах вырваться из смертоносного котла. Фюрер приказывает сражаться до последнего человека и последнего патрона, и 400 000 человек оказываются обреченными на смерть или плен. В этот критический момент командир штурмового батальона СС "Вотан" штандартенфюрер Хорст Гейер по прозвищу Стервятник принимает решение оставить позиции и прорываться через линию окружения. Впрочем, у его заместителя, штурмбаннфюрера Куно фон Доденбурга, на этот счет имеется совсем другое мнение ... Прорыв из Сталинграда" продолжает серию романов популярного британского писателя Чарльза Уайтинга (псевдоним Лео Кесслер) о батальоне "Вотан".

Перейти к чтению книги Читать книгу « Прорыв из Сталинграда »

Примечания

1

Вотан — одно из имен Одина, бога войны и победы, возглавлявшего пантеон в скандинавской и германской мифологии. — Прим. ред.

2

Собирательное название русских, принятое в странах Запада. — Прим. ред.

3

Корн — разновидность шнапса. — Прим. ред.

4

В действительности звание генерал-фельдмаршала было присвоено Ф. Паулюсу несколько позже — 30 января 1943 г. — Прим. ред.

5

Гейер (нем.) — стервятник. — Прим. ред.

6

Здесь и далее: в действительности в СС было широко принято правило обращаться к соратникам по организации (в том числе и к старшим по званию) без приставки «господин», при этом «на ты». — Прим. ред.

7

«Кюбельваген» — полноприводный легковой армейский автомобиль фирмы «Фольксваген». — Прим. ред.

8

Немецкий тяжелый танк PzKpfw VI, известный также как «Тигр», под Сталинградом не применялся — по крайней мере, подтвержденных данных об этом нет. — Прим. ред.

9

Категория воинских званий, объединявшая звания от унтершарфюрера до гауптшарфюрера; проще говоря, сержанты и старшины. С 1942 г. туда добавилось еще и звание штурмшарфюрера (младшего лейтенанта). — Прим. ред.

10

Звание штабсинтенданта соответствует званию гауптмана. — Прим. ред.

11

Генерал артиллерии А. Йодль был произведен в генерал-оберсты лишь в январе 1944 г. — Прим. ред.

12

Марка немецкого легкового автомобиля. — Прим. ред.

13

Выдумка автора; в действительности авиационных частей в Ваффен-СС не было. — Прим. ред.

14

«Штука» (сокр. от Sturzkampfflugzeug) — пикирующий бомбардировщик-штурмовик Ю-87. — Прим. ред.

15

Здесь и далее: партизан в окрестностях Сталинграда в 1942 г. не было и быть не могло. — Прим. ред.

16

Здесь и далее: неверное, но распространенное в войсках союзников по антигитлеровской коалиции название германских пистолет-пулеметов МР-38 и МР-40. На самом деле знаменитый немецкий оружейный конструктор X. Шмайссер к их разработке прямого отношения не имел. — Прим. ред.

17

На дуэлях (мензурах) в немецких студенческих братствах согласно технических условий боя раны наносились именно в лицо противнику. Ношение таких шрамов являлось доблестью для студентов. — Прим.ред.

18

Речь идет о советских многоцелевых самолетах-бипланах У-2, использовавшихся прежде всего как легкие ночные бомбардировщики. — Прим. ред.

19

Панцергренадеры — пехотинцы из бронетанкового подразделения, обеспечивающие поддержку танков; моторизованная пехота. — Прим. ред.

20

Каламбурное обыгрывание фамилий мальчиков: Один — по-немецки Eine, Мертвая Крепость — Totenburg. — Прим. ред.

21

Вымысел автора. — Прим. ред.

22

Прозвище легендарного немецкого летчика барона Манфреда фон Рихтгофена, лучшего аса Первой мировой войны. — Прим. ред.

23

Истребители «Як» не несли бомбовых зарядов. — Прим. ред.

24

Будучи уроженцем Гамбурга, Шульце намекает на постоянные былые распри между Шведским королевством и Ганзейским союзом, в который входил и родной город обершарфюрера. — Прим. ред.

25

Советский истребитель «Як-1», который подразумевает автор, помимо 20-мм авиационной пушки, был оборудован двумя пулеметами ШКАС калибра 7.62 мм. — Прим. ред.

26

Недочеловек (нем. Untermensch). — Прим. ред.

27

Здесь и далее: зачастую авторское изложение событий и ситуаций данного периода в Советском Союзе, а также описание лиц, действующих с советской стороны, не соответствует действительности и является либо переигрыванием общепринятых в западной литературе ложных клише, либо прямыми инсинуациями. — Прим. ред.

28

Речь, видимо, идет о 30-мм ружейном гранатомете Gewehrgranatgerät — поскольку в описываемый период ручных противотанковых гранатометов типа «Фаустпатрон» и «Панцерфауст» в немецких войсках еще не было; они появятся лишь в середине 1943 г. — Прим. ред.

29

Вероятно, автор имеет в виду огнеметный танк ОТ-26, созданный на базе танка Т-26. — Прим. ред.

30

Вымысел автора. И.И. Людников в описываемый период был в звании полковника и командовал 138-й стрелковой дивизией. Генерал-лейтенантом и командующим армией он стал только в мае 1944 г. В плен к немцам Людников никогда не попадал. — Прим. ред.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги