Примечания книги: Легион обреченных - читать онлайн, бесплатно. Автор: Свен Хассель

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легион обреченных

Ужасная изнанка Второй мировой войны и трагические судьбы воевавших на ней солдат многократно описывались в мировой и отечественной литературе. Но не так много произведений описывало тяжкий путь бойцов, сражавшихся в штрафных подразделениях. Были такие части и в германской армии. И, как обычно, им доставалась самая грязная и трудная работа - наступать первыми, а отступать последними. Лишь немногим удалось выжить в аду Восточного фронта... Этот роман - первый из серии книг датского писателя С.Хасселя, воевавшего в рядах штрафного танкового полка германского вермахта. Автобиографический по форме, он обличает преступность этой войны и тех, кто ее развязал.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Легион обреченных »

Примечания

1

Соответствует чину капитана сухопутных войск. — Прим. ред.

2

О значении и соответствии различных званий вермахта и СС см.: Залесский К. А. III рейх. Энциклопедия. М.: Яуза-ЭКСМО, 2004. — Прим. ред.

3

Немец, живший за границей (нем.). — Прим. пер.

4

Особое подразделение (нем.). — Прим. пер.

5

Соответствует чину подполковника. — Прим. ред.

6

Германская ярость (лат.). — Прим. ред.

7

Псевдоним датской писательницы К. Бликсен. — Прим. ред.

8

Германия, Германия превыше всего! (нем.). — Прим. пер.

9

Небольшая авторская неточность: звание штабс-ефрейтора было введено лишь в апреле 1942 года. — Прим. ред.

10

«К золотому оленю» (нем.). — Прим. пер.

11

С Богом! (нем.). — Прим. пер.

12

Стрелок или снайпер в итальянской армии. — Прим. пер.

13

Дорогие! Братья мои! (фр.). — Прим. пер.

14

Перевод С. Шервинского. — Прим. пер.

15

Первое издание настоящей книга увидело свет в 1953 г. — Прим. ред.

16

Степь на Балканах — Прим. ред.

17

Luftwaffe (нем.). — военно-воздушные силы. — Прим. пер.

18

И ты, Брут (лат). — Прим. пер.

19

Юмор висельника (нем.). — Прим. пер.

20

Начальник кухни (нем.). — Прим. пер.

21

Скорее всего, имеется в виду «Токката и фуга ре-минор». — Прим. ред.

22

Дум-дум — разрывная пуля с тупым надпиленным концом. — Прим. пер.

23

На вооружении 27-го танкового полка находились танки T-IV. Боекомплект пушки — 87 снарядов, двух пулеметов — 3150 патронов. Никакого огнемета на танке не было. — Прим. ред.

24

Объективно танки вермахта обладали максимальной скоростью 40 км/ч по шоссейной дороге, а при движении в колонне — не более 20 км/ч. — Прим. ред.

25

12-й дивизии в этом районе в это время не было. — Прим. ред.

26

«Штука» (сокр. от Sturzkampfflugzeug — пикирующий самолет) — бомбардировщик «Юнкерс-87». — Прим. пер.

27

Прозвище, данное немцами русским солдатам (ср. «фрицы» у русских). — Прим. ред.

28

Хассель повторяет ложь немецкой пропаганды. Танки KB были неуязвимы для танков T-IV. В битве под Москвой участвовали тяжелые танки КВ-1 массой 43,5 т с пушкой 85 мм и броней 75—100 мм. «Наш танк T-IV со своей короткоствольной 75-мм пушкой, — отмечает Г. Гудериан, — имел возможность уничтожить танк Т-34 только с тыловой стороны, поражая его мотор через жалюзи». А в то время у Т-34 броня была 45—60 мм. — Прим. ред.

29

Опять расхожий пропагандистский штамп. Реально в ноябре и начале декабря 1941 г. в районе Москвы температура воздуха не превышала —18°С, и только 5 и 6 декабря морозы усилились до —28°С, после чего наступило потепление. — Прим. ред.

30

Хассель в это время не мог быть в районе Калинина, так как 19-я танковая дивизия отступила от Серпухова на Калугу. Деревня Городня есть и в Московской обл. — Прим. ред.

31

Здесь и далее — ошибка автора. Объединенное государственное политическое управление (ОГПУ) существовало отдельно в 1923—1934 гг., с февраля 1941 г. вошло в состав Народного комиссариата внутренних дел (НКВД). — Прим. ред.

32

Ошибка автора. В описываемый период за преступления, предусмотренные статьей 58 УК СССР (в частности, за измену Родине), еще не давали 25-летнего срока; это начнется лишь с 1947 года. Имеется в виду 10 лет лагерного срока. — Прим. ред.

33

С 1941 года — г. Карпинск (Свердловская обл.), до этого был рабочим поселком. — Прим. ред.

34

Окраинный район Берлина. — Прим. ред.

35

Очевидная фантазия автора. — Прим. ред.

36

Теперь все кончено! (нем.). — Прим. пер.

37

Имеется в виду пос. Елань-Коленовский Воронежской обл. — Прим. ред.

38

Не стреляйте! Мы немецкие солдаты! (нем). — Прим. пер.

39

Соответствует чину полковника. — Прим. ред.

40

Советские минные заграждения — пехотные и противотанковые — создавались из мин в деревянной укупорке (ящике) и не обнаруживались индукционными миноискателями. Поэтому проделывать проходы в таких полях приходилось вручную щупами. — Прим. ред.

41

У немецких танков были бензиновые двигатели с обычной системой зажигания. «Выбросить ключ зажигания» — образное выражение, означавшее: «Ни шагу назад!», «Танки не заводить!», «Стоять насмерть!». — Прим. ред.

42

Хассель лукавит, когда говорит о «добровольцах». Только под угрозой оружия можно было заставить женщин, да и мужчин, рыть окопы. Следует уточнить и их количество. На танке обычно размещалось не более 8—10 человек. — Прим. ред.

43

Очевидно, хозяйка вспомнила бравые пляски казаков. — Прим. ред.

44

Войсковое соединение, сформированное по территориальному признаку, т.е. укомплектованное жителями конкретного региона, территории. — Прим. ред.

45

Так пренебрежительно именовали геральдического орла. — Прим. пер.

46

Скорее всего, автор имеет в виду тулуп. — Прим. ред.

47

Революционная песня. Веддинг — один из районов Берлина. — Прим. авт.

48

На танке T-IV не было огнемета, так же как и на T-V — «Пантера». Кроме того, на танках не применялись бризантные снаряды. В боекомплект танков, на которых воевал Хассель, входили бронебойные, осколочно-фугасные и кумулятивные снаряды. — Прим. ред.

49

27-й танковый полк имел по штату до 150 машин. Таким образом, численность танков в роте и в полку значительно преувеличена. — Прим. ред.

50

Хассель постоянно стремится показать преимущество немецких танков перед русскими и поэтому искажает действительность. КВ-2 весил 52 т, имел 2-3 пулемета, 85-мм пушку, броню 110—65 мм, и был неуязвим для танка Т-IV. — Прим. ред.

51

В это время, 17 апреля 1943 г., началось Кубанское воздушное сражение, длившееся более двух месяцев, по напряженности и количеству участвовавших в нем самолетов с обеих сторон превзошедшее все предшествовавшие. В ходе его советская авиация уничтожила более 1000 немецких самолетов. — Прим. ред.

52

Томми (Томми Аткинс) — прозвище английских солдат. — Прим. пер.

53

Такого полка в вермахте не было. Вероятно, имеется в виду легкопехотный (егерский) полк 102-й венгерской дивизии — Прим. ред.

54

Имеется в виду ставка Гитлера «Волчье логово» близ Растенбурга. — Прим. ред.

55

Надо заметить, что в вермахте было всего 27 кавалеров Рыцарского креста с бриллиантами, в т.ч. 5 человек были награждены лишь в 1945 году, а из тех, кто был награжден раньше, было всего 5 генералов, и из них на этом совещании могло быть не более 3 человек. — Прим. ред.

56

Гораздо более правдоподобной представляется цифра «шестьдесят». — Прим. ред.

57

В Красной армии не было женских полков. — Прим. ред.

58

Полностью разрушен (нем.). — Прим. пер.

59

На бронепоездах были автоматические зенитные орудия, которые не могли подавлять артиллерию противника. — Прим. ред.

60

Река Северский Донец, Луганская обл. — Прим. ред.

61

Хассель, как всегда, преувеличивает: на бронепоездах находилось 6—8 орудий, которые никогда не стреляли залпами. 280-мм мортира (Бр-5) вела огонь 246-килограммовыми снарядами; при точном попадании от платформы бронепоезда оставались щепки, не говоря уже о людях. — Прим. ред.

62

Шея и перелом ноги (нем). — Прим. пер.

63

Имеется в виду знаменитый французский парфюм «Мицуко». — Прим. ред.

64

Вымышленные фамилия, звание и наименование воинской части. — Прим. ред.

65

19-й танковой дивизией (куда входил 27-й танковый полк) этот человек никогда не командовал. Генерал-лейтенант Герман Рекнагель был командиром 111-й пехотной дивизии; в 1943-1944 гг. 19-й танковой дивизией командовал генерал-лейтенант Ганс Кэллнер. — Прим. ред.

66

Имеется в виду артиллерийская реактивная установка залпового огня М-13 «Катюша». — Прим. ред.

67

Женщин-стрелков (нем.). — Прим. пер.

68

Добровольные помощники (нем.). — Прим. пер.

69

Скорее всего, имеется в виду г. Лебедин Харьковской обл. — Прим. ред.

70

Вероятнее всего, имеется в виду село Наволочь. — Прим. ред.

71

Очередное «геройствование» автора. Описываемая ситуация не имеет под собой никаких реальных оснований. — Прим. ред.

72

Окоп, вырытый накануне, не выдержит прохождения трех танков. — Прим. ред.

73

Танк Т-34 весил 32 т. Никаких магнитных мин у немецкой пехоты не было. — Прим. ред.

74

Опять авторские ошибки. Танковый полк (дивизия) мог прикрывать отступление войск в полосе от 16 до 25 км, а не 120 км. Такого соотношения, как 30 немцев против 4500 русских, быть не могло.

75

Не знаю, что стало со мною — / Душа моя грустью полна. / Мне все не дает покою / Старинная сказка одна. (Перевод В. Левика). — Прим. пер.

76

На советско-германском фронте воевали 3 итальянские альпийские дивизии, которые преобразовывались в горнопехотные и горные дивизии. — Прим. ред.

77

Только в ходе ликвидации окруженной группировки противника с 10 января по 2 февраля 1943 г. 91 тыс. немцев были взяты в плен и 120 тыс. погибли. — Прим. ред.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Свен Хассель

Свен Хассель - биография автора

Свен Хассель (Свен Педерсен) родился в 19 апреля 1917 года в Фредериксборге, Дания. Отец – датчанин, мать – немка. В 1937 году приезжает в Германию и добровольцем записывается в армию. В сентябре 1939 года воюет танкистом в Польше, где, кстати, впервые знакомится с русскими и даже принимает участие в совместном Параде Победы над Польшей, 1 октября 1939 года. В 1940 году Хассель дезертирует, но схвачен и отправлен в штрафбат. После ранения амнистирован. Воюет до конца войны. Заканчивает войну лейтенантом, взят в плен в Берлине в мае 1945, освобожден в 1949. Начинает писать в лагере...

Свен Хассель биография автора Биография автора - Свен Хассель