Примечания книги: Психогенные грибы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дмитрий Соколов

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Психогенные грибы

Первое написанное по-русски научно-популярное исследование псилоцибиновых грибов, которые веками служили американским индейцам для выхода в мир духов и приобщения к божественному, а сейчас становятся частью западной культуры. Книга описывает основные психические эффекты приема грибов, возможные практики их использования; также содержит обзор научных исследований `священных грибов` и их применения в психотерапии. Книга адресована прежде всего специалистам по работе с измененными состояниями сознания, психологам, психотерапевтам, духовным искателям.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Психогенные грибы »

Примечания

1

Это слово будет мелькать во всей книге. Этим словом, которое по-английски означает «путешествие», удобно называть то особое состояние психики, которое длится несколько часов после приема грибов, ЛСД и ряда похожих растений и веществ.

2

Robert Gordon Wasson. «Hallucinogenic Mushrooms of Mexico»

3

Эти цитаты и вообще описание идут из интервью с Марией Сабиной, напечатанного Alvaro Estrada в книге «Maria Sabina: her life and chants».

4

Я из Кордобы в Хуаутлу на попутках добирался сутки, у него через горы уходило шесть.

5

Человек, синтезировавший и попробовавший на себе в 1943 году диэтиламид лизергиновой кислоты, ЛСД.

6

Я бы еще заметил, что кактус пейот совершил подобный переход на полстолетия раньше, когда его «открыли» индейцы, живущие на территориях Штатов и Канады. Тогда родилась Native American Church, в центре церемоний которой — употребление пейота, а членами этой церкви на сегодня являются десятки тысяч североамериканских индейцев. Еще одним движением пейота «вдаль» мне кажется искусство индейцев Уичоль (Huichol), выхлестнувшееся к белым в течение последних лет сорока. Эти индейцы, связанные с пейотом очень тесно, не захотели «тихо исчезать», но сумели развить прекрасные формы искусства — по-моему, совершенно потрясающие. Они даже ходили в столицу Мексики маршем, чтобы заявить о себе. И сегодня они живут, пусть бедно, ходят за пейотом и изображают его в центре своих произведений.

7

Иосиф Бродский. «Происшествие в Ялте».

8

Fritz Perls, основатель гештальт-терапии.

9

Если раздуть метафору, так само осознавание второго типа нередко смотрит на сознание обыденное.

10

«Disembodied eye», выражение Гордона Вассона в описании своего первого трипа.

11

Одна моя подруга так понимала жизнь: ну вот идет love, за ней love, а между ними —

12

Грибы как-то тесно связаны с языком — например, вызывая красноречие шаманов, речь, часами льющуюся, очень поэтичную и «властную», — но мне и многим другим грибы дают знание без слов. Я узнал это впервые с ними: точное, ясное знание о чем-то — без единого слова, и если хочешь о нем рассказать, слова приходится вспоминать, чуть ли не каждое отдельно.

13

Меня завораживают рассказы шаманов о том, что иногда грибы говорят с ними на языке их народа, а иногда — соседнего (например, по-запотекски с мацатеками), и тогда почти невозможно ничего понять. Или вот то, что Мария Сабина сказала о грибах «после Вассона»: «Они стали говорить на языке иностранцев, по-английски». Много написано про таинственную связь грибов с языком, от поэтической «Mushrooms and Language» by Henry Munn вплоть до шальной теории Terence McKenna о том, что язык был создан, потому что обезьяны ели грибы. Тут только стоит иметь в виду, что среди людей, которые занимались и занимаются грибами, крайне много языкознавов, языколюбов, языковедов, писателей, ценителей слов и т. п. Сам Вассон крайне любил держать пламенные речи о правильном употреблении какого-нибудь слова и исправлял «ошибки» везде — чуть ли не в письмах друзей.

14

Однажды в трипе я пытался понять, откуда берется язык, и вот в огромном море «опыта» язык был подобен пузырям, всплывающим откуда-то снизу почти сплошным потоком, или бетонным столбам, которые уходили вниз, поддерживая некий причал… И вот я нырял, как дельфин, пытаясь добраться до того места, где «пузыри» рождаются, но так и не донырнул. Где мне, бедному дельфинчику.

15

«Энтеогены» — термин, который создал Вассон для обозначения священных растений и их продуктов. В сущности, это синоним слов «галлюциногены» или «психеделики». «Галлюциногены» — действительно не очень хороший термин, потому что и грибы, и многие прочие не вызывают галлюцинаций (в психиатрическом смысле того, что человек не способен различить образы своего «видения» от внешних физических объектов). «Психеделики» — термин получше, но он тяжко нагружен «наркоманским» смыслом после почти 40 лет «левого» использования. Гордон Вассон оба эти слова серьезно не любил. «Энтеогены», «entheogenes»—правда, хороший термин, означающий греческими корнями «порождение Бога внутри», и очень многие им пользуются на сегодня. Уж во всяком случае, слово «наркотики» Здесь неприменимо совершенно, ибо грибы не дают ни состояния сна, ни химического привыкания. Того, кто называет грибы и прочие священные растения наркотиками, сваливая в одну кучу, огромное количество веществ с совсем разными и час-то противоположными действиями, следует бить по голове.

16

Alan Watts. «In My Own Way: An Autobiography, 1915–1965».

17

Под таким названием он был напечатан в собрании отчетов о трипах на http://www.leda.lycaeum.org/Trips. Я позволил себе выкинуть кое-где по предложению, но это, в общем-то, практически целый оригинальный текст.

18

Так это описано в книге Рам Дасса «Be Here Now», в главе «Turning On».

19

время, считая лишним, как прибой с голыша, стачивает… "(И. Бродский)

20

Он взят из коллекции отчетов на www.erowid.org об опытах с «magical mushrooms».

21

Или вот есть такая зарисовка, с натуры: курит молодежь марихуану, все сидят кружком и гогочут, а один отошел в сторону и со страшной силой задумался: «Зачем я родился? В чем смысл жизни?» Он аж вслух стал про это рассуждать. Подошел к нему один из остальных, послушал секунду, а потом закричал: «Эй! Пацана на измену пробило! Х…ево затриповал! А ну давай к нам до кучи!»

22

Так рассказывает Henry Munn в своей работе «Mushrooms and Language» (from: Hallucinogens and Shamanism, edited by Michael J. Harner). Манн — один из белых, которые «эмигрировали» в Хуаутлу. Он женился на индианке и прожил там много лет, до самого последнего времени.

23

Вассон полностью записал одну из церемоний, проведенных Марией Сабиной, и издал ее в 1974 году в виде пленок, транскрипции по-мацатекски, переводов на испанский и английский, со своими комментариями, а также с прекрасными фотографиями Ричардсона.

24

Клод Леви-Стросс красиво сравнивает психоаналитика (который слушает, заставляя человека говорить) и шамана, который говорит за того, с кем он работает. (Claude Levi-Strauss, «The Effectiveness of Symbols»).

25

Так сказала в своем интервью Мария Сабина, всю жизнь зарабатывавшая тяжелым «обычным» трудом. По домам других «мудрых», сфотографированных Вассоном, Гузманом и другими, видно, что это правда.

26

Этот рассказ напечатан в статье Гузмана «Wasson and the Development of Mycology in Mexico», в сборнике статей, посвященных Вассону, которые вышли книгой «The Sacred Mushroom Seeker» под редакцией T.Riedlinger.

27

Ее записал Franсois de Salignac Fenelon (1651–1715), архиепископ Cambray

28

Из книги «The Peyote Hunt» by Barbara Meyerhoff

29

Так и вижу, как я в чине архангела прохожу перед строем новопредставившихся душ и строго спрашиваю: «Туристы есть?»

30

Распространенной, но не универсальной. Такой знаток, как Пол Стаметс, в «Psilocybe Mushrooms of the World» говорит об аккуратном наращивании доз вначале до активной (которая, конечно, индивидуальна)

31

И грибы одного вида, даже, например, растущие в соседних одинаковых коробках, могут различаться в содержании псилоцибина в 5 раз

32

И приводится в книге Peter Stafford «The Psychedelic Encyclopedia»

33

Пример из книги Станислава Грофа и Джоан Хэлифакс «Человек перед лицом смерти», глава 4 «Параметры сознания: картография человеческой психики».

34

Дзэнская история: как монаху-повару в дыму приготовляемых кушаний явился Будда Амитаба. Монах замахнулся на него поварешкой и крикнул, чтобы тот убирался и не мешал заниматься делом. Образ исчез.

35

Я не знаю, кто написал это чудесное стихотворение.

36

На сайте MAPS, Multidisciplinary Association of Psychedelic Research, http: //www.maps.org

37

В эти «хиппи» свалили кого угодно: авантюристов, искателей, наркоманов, бродяг, мистиков, их верных и неверных подруг, и просто кучу симпатичных мальчиков и девочек, скоро вернувшихся На свои классовые насесты.

38

Контракт Альперта с Гарвардом был прерван в мае 1963 года, с Лири расстались несколько раньше.

39

это аллегорическое выражение; в смысле, жопой.

40

«Главное течение» (англ.)

41

Я долго искал эти грибы по всем уголкам Израиля, а нашел в конце концов на газоне под окнами моей лаборатории, в Университетском кампусе. Это очень обычная история.

42

Это значит, что у подопытного животного привыкание (снижение чувствительности) к одному веществу вызывает одновременно привыкание к другому

43

Вот рецепт: семена мелются в пыль (на кофемолке, если местный мельник отказывается), потом заливаются 3 %-ной уксусной кислотой (тот уксус, что обычно продается, имеет в себе 5 % кислоты — то есть его можно разбавить водой почти вполовину, а если точнее, то к 10 частям уксуса добавить 7 частей воды). Заливаются они с маленьким избытком и настаиваются пару дней. Потом надо настой отфильтровать (это может быть самой сложной частью процедуры; облегчить можно тем, что вначале профильтровать раствор через что-то грубое, типа чайного ситечка, а уже потом через что-нибудь тонкое, типа ткани или фильтровальной бумаги) и хорошо бы повторить: опять залить эту коричневую массу кислотным раствором и опять настоять пару дней. Опять отфильтровать, слить вместе с первым настоем. Коричневую массу семян можно выбросить. В раствор добавить столовой соли, натрий-хлор, из расчета 100 граммов на 1 литр. Размешать. Теперь при охлаждении (в холодильнике) этого раствора гидрохлориды хармина и хармалина выпадут в осадок. Хорошо подчистить их, растворив в теплой воде и опять добавив соли и охладив. Когда вы их отфильтруете и высушите, это будут очень симпатичные ярко-желтые кристаллы (в ультрафиолетовом свете они тоже красиво и узнаваемо светятся), хотя в условиях бытовой домашней химии может получиться и буровато-желтая масса. Для приема вовнутрь хармалин удобно растворить в воде, из расчета около 100 мг на человека.

44

Есть лекарства, используемые в основном в психиатрии, которые также являются ингибиторами МАО.

45

Sanford M. Unger «Mescaline, LSD, Psilocybin and Personality Change» from: Psychiatry: Journal for the Study of Interpersonal Processes Vol. 26, No. 2, May 1963.

46

Ronald A. Sandison, «Psychological Aspects of the LSD Treatment of the Neumses» Jomal of Medical Science (1954), 100:508–515.

47

Sanford M. Unger «Mescaline, LSD, Psilocybin and Personality Change» from: Psychiatry: Journal for the Study of Interpersonal Processes Vol. 26, No. 2, May 1963

48

«Increased Activation of Indirect Semantic Associations under Psilocybin» in «Biological Psychology» Vol 39 (No. 12) June 1996; 1055–1057 by M. Spitzer; M. Thimm; L. Hermie; P. Holzmann; K.A. Kovar; H. Heimann; E. Gouzoulis-Mayfrank; U. Kischka; F. Schneider

49

В 1949 году уже есть публикации о терапевтическом потенциале ЛСД (при том, что первые исследования о его действии были напечатаны в 1947 году).

50

Это, как и многое другое, подробно и очень хорошо описывает Станислав Гроф в своей книге «ЛСД психотерапия», в первой главе «История ЛСД терапии»

51

High — «высоко» (англ.), getting high — «подниматься высоко» (буквально), в народе — что-то вроде «улетать», чисто «наркоманское» выражение, чаще всего связанное с марихуаной, но также и с любым другим веществом.

52

Stanislav Grof, «LSD psychotherapy», глава «History of LSD therapy».

53

Я видел некоторые из этих слайдов, и можете мне поверить, все, что там показывалось, показывалось очень сильно. Секс — на уровне порно; а самой врезавшейся в мое воображение сценой был молоденький солдат, счастливо демонстрирующий фотографу две отрезанные детские головы. Он смеялся; он был счастлив. Там было на что посмотреть.

54

Он взят из «Tripping: An Anthology of True-Life Psychedelic Adventures» by Charles Hayes

55

Эти цифры приводит J.Gartz в своей книге «Magical Mushrooms around the World»

56

From "The Sacred Mushroom Seeker" (Essays for R. Gordon Wasson), ed. by T.J. Riedlinger. p.252

57

Я записал этот текст в апреле 2001. Мне кажется, что эта история имеет прямое отношение к «построению» трипа, к тому ритуалу, о выработке которого идет речь в главе «Практика».

58

Особенно на бумаге, куда имеют обыкновение их «собирать». Очень многие сорта бумаги (особенно высококачественной) обрабатывают и пропитывают различными химикатами, которые убивают споры не сразу, но довольно быстро. Поэтому для снятия и хранения споровых отпечатков лучше использовать что-то нейтральное (тонкую алюминиевую «бумагу», пленку, стекло и т. п.)

59

Или вот один мой приятель в Будапеште использовал слоновий, как более легкодоступный.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Дмитрий Соколов

Дмитрий Соколов - биография автора

Дмитрий Соколов - психотерапевт и сказочник. Человек разнообразных увлечений, из которых придумывание и анализ сказок сделал основной профессией. Назвал ее сказкотерапией и продолжает развивать от игр в детскую психологию (книга «Сказки и сказкотерапия», 1996) в такие серьезные вещи, как настоящий труд.
Последние годы живет в горной деревне в Крыму, где прилежно растит сад, как какой-нибудь старый китаец.

Сайт автора - http://skazkoterra.ru

Дмитрий Соколов биография автора Биография автора - Дмитрий Соколов