1
Куала-нечистый (фр.).
2
Любящий тебя отец (фр.).
3
Трогать цветы воспрещается (фр.).
4
Вот здорово, мадам (фр.).
5
Предвзятое мнение (фр.).
6
Ах, мой милый Августин (нем.) — австрийская народная песня.
7
Похож на младенца Иисуса (исп.).
8
Любитель кошек (от греч. αιλουρος, «кошка»).
9
Меллерил и ларгактил — нейролептики, или антипсихотические препараты. Анафранил — наоборот, антидепрессант, или психотропное средство.
10
Бедная собачонка! Ты же ее задушишь! (фр.).
11
«Тошнота» (фр.) — первый роман Жана-Поля Сартра (1905–1980), опубликованный в 1938 г.
12
Я живу посмертно (фр.).
13
До встречи на том свете (исп.).
14
Так, посмотрим (исп.).
15
Заочно (лат.).
16
Настоящие (нем.).
17
Битком набит (фр.).
18
Тем хуже, и до скорого (фр.).
19
Слава Богу (фр.).
20
Исключено (нем.).
21
Стипендия Гуггенхайма учреждена в 1925 г. Мемориальным фондом Джона Саймона Гуггенхайма и ежегодно присуждается выдающимся гуманитариям и деятелям искусства.
22
Около 37,8 °C.
23
Тебе не жарко? (фр.).
24
Легкий завтрак (фр.).
25
Невероятно (фр.).
26
Излучина Нигера (фр.).
27
Теперь все хорошо? (фр.).
28
Большое спасибо. Рана затянулась (фр.).
Вернуться к просмотру книги
|