1
«Маммут» (франц. mammouth, мамонт) — название французской сети гипермаркетов.
2
«Мускетер» (франц. mousquetaire, «мушкетер») — название французской сети супермаркетов.
3
«Джон Дир» (John Deere) — американская марка трактора.
4
Не для протокола (англ.).
5
Город и крепость во Франции, на реке Мёз. В Первую мировую войну в течение почти всего 1916 г. в районе Вердена происходили ожесточеннейшие бои между французскими и германскими войсками. В этих боях обе стороны понесли огромные потери.
6
«Интер», сокр. от «Интермарше» (Intermarché) — название французской сети супермаркетов.
7
Один из передовых фортов крепости Верден.
8
Местность в Ливии, где во время Второй мировой войны французские войска генерала Кенига прорвали окружение армии немецкого генерал-фельдмаршала Роммеля (1942).
9
Еще один из передовых фортов крепости Верден.
10
Артур Уэлсли, герцог Веллингтон (1769–1852), английский фельдмаршал. В войнах против наполеоновской Франции командовал союзными войсками на Пиренейском полуострове (1808–1813) и англо-голландской армией при Ватерлоо (1915).
11
Населенный пункт в Бельгии к югу от Брюсселя. 18 июня 1815 г. англо-голландские войска герцога Веллингтона и прусские войска маршала Г.-Л. Блюхера разгромили при Ватерлоо армию Наполеона I.
12
Имеется в виду утюг английской фирмы «Кэйлор» (Calor).
13
«Дамар» (Damart) — французская фирма, которая производит теплую одежду.
14
Герой одноименного американского телесериала 80-х годов.
15
«Мстители» (The Avengers) — английский телесериал 60-х годов.
Вернуться к просмотру книги
|