1
Персидский залив. (Прим. перевод.)
2
Позитронно-эмиссионная томография. — Примеч. пер.
3
Из ничего (лат.)
4
Да будет слово (лат.)
5
Чистая доска (лат.)
6
«Начала математики» (лат.). — Примеч. пер.
7
Априори, заранее, до опыта (лат.). — Примеч. пер.
8
Ааппарат, позволяющий разложить звук на составляющие; иначе говоря, звуковой спектрограф. — Примеч. ред.
9
Изучение языка в естественных для информанта условиях; например, работа диалектолога. — Примеч. ред.
10
То есть без помощи каких-либо иных средств: изучение быта информанта, наблюдение за мимикой, жестами и т. п. — Примеч. ред.
11
рассудочные, основанные на предварительных суждениях. — Примеч. ред.
12
Письмо, где знак соответствует слову или его основе. — Примеч. ред.
13
Префиксы (приставки) и суффиксы. — Примеч. ред.
14
В данном случае — один знак, передающий значение сразу нескольких слов, связанных по смыслу. В земных языках лигатура выражает сочетание букв, слог, реже слово. — Примеч. ред.
15
В пиктографии знаки-рисунки служат для передачи содержания речи, а не слов или словосочетаний. — Примеч. ред.
16
Букв.: запись нотами. В широком смысле обозначает систему записи символами, рассчитанными на описание какой-либо предметной области. — Примеч. ред.
17
Луиза напоминает о том, что произношение и написание в английском языке нередко различаются столь существенно, что сами британцы шутят: «Произносится Манчестер, пишется Ливерпуль». — Примеч. ред.
18
Идеограмма — условный знак или рисунок, который служит для передачи на письме слов или морфем. Термин «семаграмма», видимо, должен означать изображение, передающее смысл какой-то части высказывания. — Прим. ред.
19
Здесь: соотнесение друг с другом части высказывания. — Примеч. ред.
20
Супрасегментный — признак или ряд признаков, которые относятся ко всему смысловому периоду. — Примеч. ред.
21
Причинных. — Примеч. ред.
22
Эон (греч. — век, эпоха) — отрезок времени, в течение которого образовалась эонотека, т. е. наиболее крупное подразделение стратиграфической школы, включающее несколько эр.
23
Учение о наличии в половых клетках материальных структур, определяющих будущий организм. Автором толкуется иначе, чем принято в нашей альтернативной вселенной.
24
Первоначальная форма слова, его исходный вид.
25
Метод определения положения геодезических пунктов с помощью систем смежно расположенных треугольников. В повести автор использует термины из естественных наук для объяснения лингвистических процессов в своем параллельном мире.
26
Фертильность — способность зрелого организма производить потомство.
27
Метод, предложенный французским врачом Ф. Месмером (а пашей реальности — вторая половина XVIII в.), согласно которому с помощью т. н. «животного магнетизма» можно врачевать полезны и изменять состояние организма.
28
Самоназвание. Здесь — самоименованное слово.
29
Звучание, сохраняющееся после выключения источники звука.
30
Коллайдер — ускорительная установка на встречных пучках. — Примеч. пер.
31
Нарушение процессов узнавания звуков, предметов и т. д. — Примеч. пер.
32
Аргумент, рассчитанный на чувства или предубеждения, а не на разум (лат.). — Примеч. пер.
33
Как таковой (лат.).
Вернуться к просмотру книги
|