1
В первом случае Анри в самом деле цитирует стихи Маяковского. Во втором случае это скорее строчки из анекдота про поэта, хотя кто знает, может быть эта байка имеет под собой реальную основу.
2
Цитата из сказки Леонида Филатова «Любовь к трем апельсинам».
3
Песня группы «Аукцион»
4
Стихи Франсуа Вийона.
5
Стихи Булата Окуджавы.
6
Стихи Михаила Анчарова.
7
Что она говорит? (англ.)
8
Папа (англ.)
9
Перифраз строчки из песни группы «Браво» на слова В. Сюткина.
10
Строчки выходной арии мистера Икс из оперетты И. Кальмана «Принцесса цирка».
11
Стихи Сергея Трофимова.
12
Автор песни неизвестен.
13
Автор песни неизвестен.
14
Первые строки гимна США в оригинале звучат так:
Oh, say, can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
15
Песня В. Высоцкого.
16
Фрагмент песни В. Высоцкого.
17
Raven – ворон (англ.), land – земля (англ.). Вместе – земля ворона; черная, как вороново крыло, земля. Видимо, созвучно с Воронежем.
18
Стихи Александра Графова.
19
Стихи Зои Ященко.
Вернуться к просмотру книги
|