Примечания книги: 42 - читать онлайн, бесплатно. Автор: Томас Лер

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 42

14 августа 2000 года в 12:47:42 на Земле остановилось время. 70 человек, только что побывавшие на экскурсии в Европейском центре ядерных исследований, появляются из недр земли, куда упрятан детектор ДЕЛФИ, - и вокруг них замирает жизнь. Весь прочий мир погружается в ступор: в нем не существует времени, а также движения, звука, ощущений, дыхания - ничего, кроме музея вечно теплых человеческих восковых фигур и роскоши вселенского одиночества, в котором потерянно бродит горстка хронифицированных. Адриан Хаффнер, бывший журналист, пять лет скитается по застывшей Европе вместе с другими "игроками в мировой бисер", которые ищут спасения от времени в безвременье, и ведет летопись неслучившихся лет. Томас Лер, ученик и преемник Набокова, Музиля и Малларме, написал один из самых значительных романов в современной европейской - и мировой - литературе. "42" - история постижения времени, научная сатира, роман о будущем, притча о просвещении и государственности и история кризиса среднего возраста в космическом масштабе.

Перейти к чтению книги Читать книгу « 42 »

Примечания

1

Люди, склонные к головокружению, должны учитывать, что некоторые участки производят сильное впечатление. — Здесь и далее прим. переводчика. Переводчик благодарит Андрея Дашевского за научные консультации.

2

Тальвиль — город на левом берегу Цюрихского озера.

3

Георг Бюхнер (1813—1837) — немецкий драматург и писатель; автор драм «Войцек» и «Смерть Дантона», новеллы «Ленц». Êроме того, автор прокламации «Мир хижинам! Война дворцам!». Подвергался в Германии преследованиям за политическую деятельность, уехал в Цюрих, где и умер.

4

Готфрид Келлер (1819-1890) — швейцарский немецкоязычный писатель, автор романа «Зеленый Генрих», новелл о Швейцарии и о Цюрихе, где он родился и долгое время жил.

5

Не желая обидеть читателя, все же напомним, что «Стрела» — один из четырех знаменитых парадоксов древнегреческого философа Зенона Элейского (490—430 гг. до н.э.), утверждающий логическую невозможность движения: летящая стрела в каждый момент времени занимает определенное (и равное себе) место и покоится в нем.

6

Цолликон —пригород Цюриха.

7

Мариенплац (площадь Девы Марии) — центральная площадь Мюнхена.

8

ЦЕРН, Европейский центр ядерных исследований (CERN, Conseil Europeen pour la Recherche Nucleaire, фр.) — крупнейшая в мире международная лаборатория физики высоких энергий, часто называемая «ООН научного мира». Здания ЦЕРНа расположены около Женевы, а ускорители и детекторы — под землей, на территории Швейцарии и Франции.

9

Большой электрон-позитронный ускоритель, ЛЭП (LER Large Electron-Positron Collider, англ.) — ускоритель заряженных частиц на встречных пучках, кольцо периметром ок. 27 км. Работал с 1989-го по 2000 г., в настоящее время вместо него в том же туннеле строится Большой адронный коллайдер. На ЛЭП существовали четыре детектора (эксперимента): ЛЗ (L3), АЛЕФ (ALEPH, Apparatus for LEP Physics), ОПАЛ (OPAL, Omni Purpose Apparatus at LEP) и ДЕЛФИ (DELPHI, Detector for Lepton, Photon and Hadron Identification).

10

«Мне нечего декларировать!» (фр.)

11

В 1930 г. австрийский физик Вольфганг Паули (1900-1958) предположил, что согласно закону сохранения энергии при бета-распаде нейтрона кроме протона и электрона должна испускаться еще некая третья частица, которая была открыта позднее и названа нейтрино.

12

Интерлакен — один из старейших швейцарских курортов, расположенный между двух озер, Тунерзее и Бринцерзее. Южнее находятся три знаменитые горные вершины Юнгфрау, Мёнх и Айгер, которые внесены в Список объектов всемирного природного наследия ЮНЕСКО.

13

R.I.P., Rest In Peace — покойся с миром (англ.).

14

Шрекхорн — вершина в Бернских Альпах (регион Бернский Оберланд).

15

Ваадт (Во) — швейцарский кантон около Женевского озера, главный город Лозанна.

16

Здесь — «Будь цельным, не прерывайся!» (англ.) Цитата принадлежит физику-теоретику Майклу Кройцу.

17

СПС, Суперпротонный Синхротрон (SPS, Super Proton Synchrotron, англ.) — ускоритель-инжектор для ЛЭПа.

18

Собор Св. Петра —главный женевский собор в романско-готическом стиле (строительство начато ок. 1160 г., окончено ок. 1232 г.), ранее католический, теперь принадлежит Швейцарской реформаторской церкви; в 1541 — 1564 гг. там проповедовал Жан Кальвин.

19

У кварков различают три цвета и шесть ароматов (или сортов).

20

«Часы в форме зайца» Пьера Дюамеля — один из 230 экспонатов музея, похищенных 24 ноября 2002 г.

21

Кассибер — тайное, запрещенное письмо одного заключенного другому или из тюрьмы на волю.

22

Железная дорога Бернского Оберланда.

23

Сувениры, подарки (англ., фр., нем.).

24

Стена Реформации (1917) — памятник в женевском парке Бастион около университета, стена около 100 метров в длину с рельефами деятелей Реформации (в центре — Гильом Фарель, Жан Кальвин, Теодор Беза, Джон Нокс, по бокам — еще шесть человек) и важных событий из истории религии. Благодаря деятельности Кальвина Женева была духовным центром Реформации; Кальвин основал и Женевский университет.

25

Жет д'О (1891)— «струя воды» (фр.) — один из символов Женевы, фонтан в Женевском озере, который каждую секунду выстреливает 500 л воды со скоростью 200 км/ч на высоту около 140 м.

26

Гриндельвальд — знаменитый курорт, центр горнолыжного спорта и пешего туризма.

27

БАК, Большой адронный коллайдер (LHC, Large Hadron Collider, англ.) — строящийся ускоритель, запуск которого планируется в 2007 г. Одной из его задач является открытие бозона Хиггса.

28

Гийом-Анри Дюфур (1787—1875) — один из основателей Международного комитета Красного Креста и один из первых генералов швейцарской армии, а также политик и картограф.

29

Комфорт и сервис по-японски» (яп.) — название службы сервиса для японских туристов в сети отелей «Хилтон».

30

Юката — легкий хлопчатобумажный халат покроя кимоно.

31

От станции Кляйне Шайдегг железная дорога, проходящая частично в штольне внутри горы Айгер, ведет до перевала Юнгфрауйох. Это самая высокогорная железная дорога Европы длиной около 9 км и перепадом высоты около 1400 м.

32

Гюстав Муанье (1826—1910) — юрист, один из создателей Международного комитета Красного Креста.

33

Карл Шпицвег (1808—1885) — немецкий художник, представитель бидермейера, писал очень детальные идиллические пейзажи и жанровые сцены.

34

На Мариенплац расположены многие достопримечательности, например, Колонна Девы Марии, считавшаяся центром Баварии (позолоченная скульптура Марии с младенцем на полумесяце стоит на мраморной колонне, у подножия которой путти сражаются с чудовищами), а также Новая Ратуша с часами, где дважды в день разыгрывается кукольное представление.

35

Трансъевропейские пешеходные маршруты. — В 1969 г. было объявлено о создании 11 общеевропейских дорог длинной около 55 000 км, которые должны связать вместе национальные пешеходные маршруты. В настоящее время удобные дороги с соответствующими обозначениями есть в основном в Центральной Европе.

36

Айгер — вершина в Бернских Альпах (3970 м); ее северная стена считалась неприступной из-за сильной крутизны, большого перепада высот (ок. 1650 м)и плохих погодных условий. На ней погибли более шестидесяти альпинистов. Впервые покорена в 1938 г., следующий маршрут был проложен в 1966-м экспедицией Джона Хартлина (сам он погиб при восхождении). Сейчас существуют четыре машрута.

37

Камера Вильсона — один из первых приборов для регистрации следов заряженных частиц, была создана в 1912 г. шотландским физиком Чарлзом Вильсоном.

38

Согласно восточному гороскопу женщина, рожденная в год Огненной Лошади, принесет в семью несчастье.

39

Фейерверка (яп.).

40

Г.В.Лейбниц.Монадодогия. 57. Пер.Е.Н.Боброва.

41

Легендарные часы «Calibre 89» были выпущенны фирмой «Патек Филипп» в 1989 г. к 150-летию компании и до сих пор считаются самыми сложными в мире. Они содержат 33 усложнения (дополнительные функции), в том числе вечный календарь, карту звездного неба над Женевой, указатель даты католической Пасхи, термометр и тд. Было выпущено 4 экземпляра с корпусами из золота разных цветов, все покупатели часов остались анонимными.

42

Фанаты марок «Canon» и «Nikon».

43

Спасен, избавлен (англ., искаж. нем., фр.).

44

Время летит (лат.).

45

Диретиссима — в альпинизме кратчайший маршрут восхождения, «по линии падения воды с наивысшей точки пика» (Эмилио Комичи, итальянский альпинист).

46

Очарование скрытой печалью вещей (яп.).

47

Укиё–э («укиё» — «бренный мир», яп.) — японские гравюры XVIT—XIX вв. на темы повседневной городской жизни.

48

Сюнга — эротические японские гравюры.

49

Автомобильный транспорт запрещен, к примеру, в деревнях Венген и Мюррен.

50

Монтрё — фешенебельный швейцарский курорт на берегу Женевского озера, где останавливались многие знаменитые люди. С 1961 г. до самой смерти в 1977 г. в отеле «Монтрё-Палас» жил Владимир Набоков.

51

Шильонский замок — одна из самых известных швейцарских достопримечательностей, около Монтрё. С XII в. принадлежит графам (позже герцогам) Савойским. Сейчас — музей с замечательной коллекцией старинной мебели, оружия, посуды. Поэма Д.-Г. Байрона «Шильонский узник» (1816) посвящена женевскому приору, стороннику Реформации Франсуа Бонивару (1496—1570), который четыре года был прикован к столбу в подземелье замка.

52

«Не волнуйся и будь счастлив» (англ.) — название песни Бобби Макферрина (1988); впервые фраза появилась на плакатах, изображавших улыбающегося индийского гуру Мехер Бабу (1894 —1969) в ходе кампании популяризации его учения во второй половине 1960-х гг.

53

От англ. convenience store.

54

Небесный государь (яп.). — титул японского императора.

55

Креман — французское название игристых вин, производимых вне области Шампань.

56

В возрасте 59 лет Вольтер поселился в Швейцарии, где купил три имения около Женевы. С 1758 г. и почти до самой смерти (1778) он жил в имении Ферней. Этот период считается вершиной его славы и влиятельности.

57

Шассла — сорт швейцарского винограда, из которого делают сухие белые вина.

58

Аллюзия на финал повести Вольтера «Кандид».

59

«Три кварка для мистера Марка» — пели птицы в романе Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану», и ничего не значащее слово «кварк» американский физик М. Гелл-Манн выбрал для названия гипотетических частиц, из которых состоят адроны.

60

Пояс для кимоно.

61

Длинный (ок. 25 см) кинжал для харакири.

62

В 1762 г. власти Женевы постановили сжечь книги Руссо (уроженца Женевы), а его самого арестовать. Руссо напрасно полагал Вольтера, жившего в ту пору в Швейцарии, пособником этих гонений.

63

Мадам де Помпадур славилась любовью к фарфору и покровительствовала Севрской мануфактуре.

64

От англ. intermination, здесь — предзнаменование.

65

В 8 часов 15 минут 6 августа 1945 г. над городом Хиросима взорвалась первая атомная бомба. Вторая — над городом Нагасаки 9 августа в 11 часов 02 минуты.

66

Вимп (WIMP — Weakly Interacting Massive Particle, англ.) — обозначение слабовзаимодействующих массивных частиц, из которых предположительно состоит темная материя.

67

«Взломщик времени» (англ.).

68

Общая теория относительности допускает возможность существования «кротовин» (иные названия: кротовые норы, червоточины, мосты Эйнштейна — Розена), своеобразных туннелей в пространстве-времени, которые позволяют попасть в прошлое и были впервые описаны в 1935 г. Альбертом Эйнштейном и Натаном Розеном.

69

По европейской традиции, на Пасху дети ищут спрятанные в саду или во дворе раскрашенные яйца.

70

Свергнутый с трона герцог Карл II Брауншвейгский (1804—1873) жил в изгнании, в том числе в Женеве, и завещал этому городу свое немалое состояние при условии, что в его честь там воздвигнут точную копию веронского надгробия Скалигерри.

71

Остроты (искаж. фр.).

72

Хайди — героиня популярного одноименного романа швейцарской детской писательницы XIX в. Иоханны Спири, «дитя природы».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Томас Лер

Томас Лер - биография автора

Томас Лер родился в 1957 году в Шпайере. С 1979-го по 1983-й изучал биохимию в Берлине, где сейчас и проживает. Помимо писательской деятельности, работает компьютерным специалистом в Свободном университете Берлина.

Автор новеллы "Весна" (2001) и четырех романов: "Цвайвассер, или Библиотека Милосердия" (1993), "Ответ" (1994), "Кошка Набокова" (1999) и "42" (2005). Томас Лер - лауреат Литературной премии Рауриса, Премии Мары Кассен, Берлинской литературной премии по искусству, Премии Вольфганга Кёппена и Литературной премии Рейнгау. Роман...

Томас Лер биография автора Биография автора - Томас Лер