Примечания книги: Антикиллер-3. Допрос с пристрастием - читать онлайн, бесплатно. Автор: Данил Корецкий

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Антикиллер-3. Допрос с пристрастием

Самый известный роман классика отечественного детектива Данила Корецкого наконец-то получил продолжение. "Антикиллер" и "Антикиллер-2" - книги, которые есть в каждом третьем российском доме. "Антикиллер-3", безусловно, самая долгожданная новинка этого года! Мир Тиходонска мало изменился: воры и бандиты, разборки и перестрелки, продажные чиновники и алчные московские дельцы, поставившие целью скупить весь город и хладнокровно устраняющие всех, кто этому мешает: от мэра до преступного авторитета. На пути захватчиков становится гроза криминала Лис - Коренев. Новые времена еще более жестоки и беспредельны. Но и Лис теперь уже не тот что прежде. Дело даже не в том, что майор Коренев стал подполковником, начальником основного отдела РУБОПа. Теперь, кроме природного хитроумия и умения плести сложные оперативные комбинации, у него в руках рычаги управления глубоко законспирированной бандой, унаследованной от убитого Колдуна…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Антикиллер-3. Допрос с пристрастием »

Примечания

1

ДОУ – дело оперативного учета.

2

УДО – условно-досрочное освобождение.

3

СИЗО – следственный изолятор.

4

«Чехи» – чеченцы (проф. сленг военнослужащих федеральных войск).

5

Стаканчики для чая.

6

«Утес» – тяжелый пулемет.

7

«Взломщик» – крупнокалиберная дальнобойная винтовка, для контрснайперской борьбы.

8

«Гюрза» – новый пистолет повышенной мощности.

9

Не перетирают – не обсуждают (блатной жаргон, перешедший в обыденную речь).

10

«Воздух» – деньги (блатной жаргон).

11

В настоящее время расследование осуществляет Следственный комитет при Генеральной прокуратуре России и его органы на местах.

12

ДТП – дорожно-транспортное происшествие (проф. сленг).

13

«ПСМ» – пистолет самозарядный малогабаритный, калибра 5,45 мм.

14

ИВС – изолятор временного содержания, бывшая КПЗ.

15

Клифт – пиджак (блатной жаргон).

16

Шкары – туфли (блатной жаргон).

17

Опасно (блатной жаргон).

18

Катран – место сбора картежников для игры (блатной жаргон).

19

«Кушать вместе» («Жить семейно») – вести общее хозяйство, поддерживать друг друга (блатной жаргон).

20

Хватит болтать впустую (блатной жаргон).

21

«Пикой рисуешь» – ножом владеешь (блатной жаргон).

22

Подробно об этих событиях рассказывается в романе «Антикиллер-2».

23

«Корова» – молодой заключенный, которого опытные арестанты берут в побег, вроде бы для силовой поддержки, а на самом деле – в качестве мясных консервов.

24

Предпринял адекватные ответные действия (блатной жаргон).

25

Метла намертво привязана – язык всегда держит за зубами (блатной жаргон).

26

«Маслята» – патроны.

27

«Нюхаешь» – выясняешь обстановку, осматриваешься (блатной жаргон).

28

«Карась» – пьяный прохожий, жертва преступления (блатной жаргон).

29

«Терпила» – потерпевший, жертва (блатной жаргон).

30

Офоршмачиться – опозориться (блатной жаргон).

31

УР – уголовный розыск.

32

БЭП – служба борьбы с экономическими преступлениями.

33

ДЧ – дежурная часть.

34

СОГ – следственно-оперативная группа.

35

БСМП – больница скорой медицинской помощи.

36

Свинтим – задержим (проф. сленг).

37

Homo sapiens – человек разумный (лат.).

38

Коза Ностра – американская ветвь итальянской мафии.

39

Пицайола – изготовитель пиццы.

40

Ломать «мохнатые сейфы» – совершать изнасилования (блатной жаргон).

41

Среди воров в законе есть информаторы (блатной жаргон).

42

Автофургон для перевозки заключенных (блатной жаргон).

43

«Вокзал» – просторное помещение для приема арестованных (блатной жаргон).

44

«Первоход» – арестованный впервые (блатной жаргон).

45

Так называют себя «правильные» уголовники.

46

«Хата» – камера (блатной жаргон).

47

Люди – авторитетные уголовники (блатной жаргон).

48

«Петух» – пассивный педераст (блатной жаргон).

49

Волына и гром – пистолет (обрез, карабин) и граната (блатной жаргон).

50

«Дачка» – передача (блатной жаргон).

51

Вся информация через выводных попадет в камеру (блатной жаргон).

52

«Фейсы» – сотрудники ФСБ (проф. сленг).

53

«Комитетская крытка» – изолятор Службы Безопасности, бывшего КГБ.

54

ОВО – отдел вневедомственной охраны.

55

Служба НН – наружного наблюдения.

56

«Грев» – общаковая поддержка арестантов с воли – продуктами, деньгами, наркотиками.

57

«Дорога» – информационная связь с волей и другими камерами.

«Ноги» – коррумпированный сотрудник СИЗО, проносящий необходимое арестованным в камеру и на волю (блатной жаргон).

58

«Упорол косяк» – допустил ошибку (блатной жаргон).

59

«Маяковать» – подавать условные сигналы.

60

«Аквариум», «обезьянник», «клетка» – помещение для временно задержанных (проф. сленг).

61

«Малевка» – нелегальное письмо, записка (блатной жаргон).

62

«Мастевый» – имеющий позорную масть – «чушкарь», «козел», «петух», «король параши» и т. д. (блатной жаргон несовершеннолетних).

63

«Бить хвостом» – хвастаться, привлекать к себе внимание (блатной жаргон).

64

На острове Огненный располагается колония для отбывания пожизненного заключения.

65

«Свинтили» – задержали (проф. сленг).

66

Первоход – арестант, ранее не судимый и не имеющий камерного опыта.

67

ГИЦ – Главный информационный центр.

68

Человек богатый (бывший блатной жаргон, перешедший в обыденную речь).

69

«Заряженный» – подкупленный (термин, перешедший из блатного жаргона в обыденную жизнь).

70

«Не канало» – не годилось, не подходило (блатной жаргон).

71

«Постановка» – имитация (блатной жаргон, ставший общеупотребительным).

72

СВД – снайперская винтовка Драгунова.

73

Такой случай действительно был.

74

Лопатник – бумажник (блатной жаргон).

75

Честный арестант, не относящийся к категории блатных (блатной жаргон).

76

«Зашкварить» – осквернить человека, вещь, еду, сигареты своим прикосновением (тюремный жаргон).

77

«Посадить» – поднять провинившегося и с высоты человеческого роста ударить копчиком о пол, в результате чего ломается позвоночник (тюремный жаргон).

78

«Законник» – вор в законе (блатной жаргон).

79

Духовитый – смелый, отчаянный (блатной жаргон).

80

Перья – ножи (блатной жаргон).

81

«Забить» – арестовать (проф. сленг).

82

«Дали по ушам» – лишили звания «вор в законе» (блатной жаргон).

83

«Форшмачную» – позорную (блатной жаргон)

84

«Парафинит» – унижает, оскорбляет (блатной жаргон).

85

По чесноку – честно (блатной жаргон).

86

«Боталом не машет» – не болтает (блатной жаргон).

87

ОПС – организованное преступное сообщество.

88

Подробно об этих событиях рассказывается в романе «Антикиллер».

89

Цветной – так называют уголовники сотрудников милиции.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Данил Корецкий

Данил Корецкий - биография автора

Данил Аркадьевич Корецкий - полковник милиции, доктор юридических наук, профессор, член Союза Российских писателей, Действительный член Академии экономики финансов и права.

Данил Корецкий родился в Ростове-на-Дону 4 августа 1948 г. в семье врачей. В детстве мечтал стать сыщиком, журналистом. Окончил Ростовский радиотехнический техникум (1967); Ростовский государственный институт, юридический факультет (1972).

После окончания юрфака работал следователем прокуратуры Кировского района Ростова-на-Дону (1972-1975), старшим научным сотрудником Центральной...

Данил Корецкий биография автора Биография автора - Данил Корецкий