Примечания книги: Столкновение - читать онлайн, бесплатно. Автор: Александр Сапегин

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Столкновение

Эпоха великих географических открытий в прошлом. На планете не осталось места, куда не ступила бы нога человека, даже на Луне сапог астронавта оставил свой след. Исследовать больше нечего. Terra incognita всего лишь легенда. Шамбалы и Атлантиды не существует. Но если это не так? Что, если есть неизвестные страны и миры? Вдруг окажется, что мироздание расположило их намного ближе, чем в соседнем рукаве Галактики, и людям не нужно преодолевать сотни и тысячи парсеков космического пространства, чтобы открыть новый мир? Десятки, сотни, тысячи миров! Они совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки и за стеной времени, разделившей их. Открытие российских ученых дало старт новой эпохе великих географических открытий и принесло новые беды эпических масштабов. Во многих мирах есть хозяева, которые совсем не рады гостям — они сами не прочь захватить мир визитеров…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Столкновение »

Примечания

1

шишки на кедре было море — местн. диалект. Имеется ввиду богатый урожай, большое количество шишек на кедрах.

2

Колот — напоминает большую дубину, считается браконьерским приспособлением, так как при сильных ударах по стволу кедра повреждается кора дерева.

3

Правильно — Меделян — это довольно крупная молосоидная собака с силой и мощью бульдога, стойкостью, выдержкой и благородством мастифа, обладающая превосходной шерстью с подпухом, что защищает ее от длительных зимних морозов. Прекрасный семейный страж и компаньон, особенно для загородной жизни. Свое название он получил в честь древней, безвозвратно утерянной, истинно Русской породы — Меделянская собака, которая и стала прототипом Современного Меделяна.

4

Йель — Йельский университет (Yale University), США. Согласно рейтингу лучших вузов США, опубликованному в журнале «news&world report», в 2006 г., входит в тройку лучших университетов, совместно с ним в тройку лидеров вошли Гарвардский и Принстонский университеты. В числе лучших, как всегда, и всемирно известные Пенсильванский и Брауновский университеты. Все они члены так называемой Лиги плюща. Лига плюща — ассоциация восьми элитарных американских университетов.

5

Лэндлорд — в Америке частные арендодатели называются landlord.

6

security deposit- это деньги, которые вам в последствии вернут (когда будете выезжать из квартиры), если квартира будет в порядке, то есть вы ничего не сломаете, не испортите и т. д. Если же сломаете или испортите, то хозяин (landlord) заберет из депозита сумму, необходимую на починку того, что вы сломали или испортили.

7

Лэнгли — ЦРУ (центральное разведывательное управление).

8

Эрарх — высший титул в кастах. Титул эрарха является выборным и присваивается на соборах каст. Жрецы имеют трёх эрархов, отвечающих за паству, внешнюю и внутреннюю политику и экономику соответственно. Касту воинов возглавляет один эрарх, он же главнокомандующий. Количество эрархов в кастах может варьироваться.

9

Низверженные — неприкасаемые, осуждённые преступники, люди, лишённые гражданских прав и права быть в какой-либо касте.

10

Йорт, Сегер — имена древних богов, в честь которых названы четвёртая и вторая планеты.

11

Риер* — почтительное обращение к старшему по возрасту, чину и титулу.

12

Сого — мелкий ленивец, обитает в горных лесах Степи.

13

Шакс — грязное ругательство (оркс)

14

лулушка — птица, окрасом и размером напоминает земную куропатку, обитает в северных лесах Степи. Повадками напоминает дальневосточную дикушу. Среди местных жителей и охотников охота на лулушку (как на дикуш на Дальнем востоке) не приветствуется. Птицы считаются дичью «последнего шанса», когда без неё не выжить, так как в природе дикуша подпускает человека на расстояние вытянутой руки.

15

Лимонник (лайми) — жаргонное, презрительное название жителей «туманного Альбиона».

16

Боши — презрительное наименование французами немцев.

17

Канал — пролив Ла-Манш.

18

каруш то хар (оркс) — облезлый зад (оркское ругательство)

19

«Козлик» — УАЗ, жарг.

20

«Запор» — «запорожец», жарг.

21

Округ — имеется в виду штаб ВВО (восточного военного округа).

22

«Калиог» — «Неотвратимый»;

23

флюог — потомственный моряк из касты воинов;

24

Той-донираг — офицерское звание, соответствует контр-адмиралу;

25

Донир — офицерское звание, соответствует капитану 1 ранга;

26

Ротэрарх — соответствует адмиралу флота, главнокомандующий ВМС и ВКС, советник Эрарха касты воинов;

27

Талим — офицерское звание, соответствует младшему лейтенанту;

28

«Дамшу» — «Скороход»;

29

«Нурмин» — корабль назван в честь морского адмирала, героя до космической эпохи;

30

«Танатай» — корабль назван в честь эрарха касты воинов, возглавлявшего касту до Скубы.

31

руки перед лицом — в невесомости руки спящего поднимаются вверх и если они не спрятаны в спальном коконе, то первое, что видит проснувшийся — это свои руки, парящие перед лицом (источник — телепередача о быте на МКС);

32

«жизнюк-мертвяк» — жаргонное название магов жизни и смерти.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Александр Сапегин

Александр Сапегин - биография автора

Что сказать о себе.

В духе личного дела: женат, двое ребятишек. Дочка и сын.

В духе читателя: под одеялом с фонариком читал в 5 классе.Люблю фантастику, фэнтези. Историческую литературу и АИ. Мэри/Марти Сью/Стью-шник и не стыжусь этого.

В духе пользователя Самиздата: устал ждать проду от авторов, решил написать и выложить на суд старые истории, еще со студенческих времен пылящиеся на полках и в голове. Теперь я сразу в двух лагерях. Где-то я жду проду, кто-то ждет проды от меня.

Вроде все.

С уважением, Александр.

http://samlib.ru/s/sapegin_a_p/

Александр Сапегин биография автора Биография автора - Александр Сапегин