Примечания книги: Черный ростовщик - читать онлайн, бесплатно. Автор: Олег Мушинский

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный ростовщик

Ранним утром 2 октября 1664 года дон Себастьян Эспада, лейтенант испанских мушкетеров, впервые увидел берега Нового Света. В полдень того же дня он уже познакомился с местными пиратами, а к вечеру на личном опыте узнал, что такое кораблекрушение. И это было только начало. Пираты на море, грабители на суше, индейцы в джунглях и убийцы в городах словно сговорились извести благородного идальго. Правда, в его жизни появилась прекрасная и таинственная незнакомка, но... из этого также не вышло ничего хорошего. Красотка лихо втравила его в противостояние с самим Миктлантекутли - богом мертвых, и теперь служители мертвого бога готовы на все, лишь бы отправить лейтенанта на встречу со своим суровым божеством. Похоже, что решить все эти проблемы можно лишь одним способом. Дон Себастьян должен найти Черного Ростовщика. А там уж - кто кого...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Черный ростовщик »

Примечания

1

Мейн — континентальные владения Испании в Центральной Америке.

2

Фальшборт — продолжение борта над палубой, служащее ограждением палубы.

3

Колет — мужская куртка без рукавов.

4

Миля — морская миля — мера длины, равная 1852 метра.

5

Рея — балка круглой формы, подвижно укреплявшаяся средней частью на мачте или стеньге, служила для привязывания прямого паруса.

6

Рангоут — совокупность деревянных частей оснащения судна, предназначенных для постановки парусов, сигнализации и т. п. (мачты, стеньги, бушприт и проч.)

7

Планшир — верхний брус фальшборта.

8

Такелаж — общее название снастей на судне.

9

Бизань-мачта — самая последняя (по порядку) мачта на многомачтовых кораблях. Бизань — нижний парус на бизань-мачте.

10

Бейдевинд — курс судна, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет более 100 градусов.

11

Фок-мачта — передняя мачта на многомачтовом корабле. Фок — нижний парус на фок-мачте.

12

Бушприт — круглый брус на носу судна, выставленный вперед горизонтально или наклонно верх. На парусных судах служит для большего выноса вперед носовых парусов.

13

Блинд — прямой парус, устанавливающийся под бушпритом.

14

Марс — площадка на мачте. Служила местом для ряда работ при постановке и уборке парусов. Иногда на марсе устанавливалось ограждение, именуемое леерами. Во время боя там размещались стрелки, поражавшие живую силу противника сверху.

15

Карамба (исп.) — черт побери.

16

Эскуриал — дворец испанских королей близ Мадрида.

17

Песо — испанская серебряная монета.

18

Глория (исп.) — слава. Также название одного из церковных гимном в католицизме.

19

Алькальд (исп.) — крупный чиновник, выполнявший административные функции.

20

Кабельтов — мера длины, равная 1/10 морской мили, то есть 185,2 метра.

21

Альгвасил (исп.) — полицейский.

22

В период с 1580 (фактически с 1581 года) по 1640 год Португалия входила в состав Иберийской унии, объединявшей Португалию и Испанию в одно государство под властью испанского монарха. В 1640 году Португалия обрела независимость, но Испания признала это только в 1668-м.

23

Пиренейский мир — мирный договор, заключенный 07 ноября 1659 года, положивший конец неудачной для Испании франко-испанской войне.

24

Булла папы Александра VI от 04 мая 1494 года, согласно которой все новооткрытые после плавания Колумба земли делятся исключительно между Португалией и Испанией по 50 градусу западной долготы.

25

Лига — старинная испанская мера длины, равная 4179,5 метра.

26

Конкистадор (исп.) — завоеватель; участник конкисты — завоевания Америки.

27

Гуава — дерево семейства миртовых.

28

Вара — старинная испанская мера длины, равная 83,59 сантиметра.

29

Эскудо — испанская золотая монета весом 3,09 г. На аверсе — герб Испании, на реверсе — крест в квадрате.

30

Шлюп — небольшой двух- или трехмачтовый корабль с батареей на верхней палубе.

31

В семнадцатом веке — один из самых знаменитых театров в Мадриде.

32

Патио — открытый сверху внутренний дворик, со всех сторон окруженный стенами, изгородью и т. п.

33

Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укреплялись мачты с бортов судна. Помимо своего основного назначения, ванты служили также для подъёма матросов на мачты для работы с парусами. Для этих целей поперёк вант на определенном расстоянии друг от друга крепились так называемые «выбленки» — пеньковые ступеньки.

34

Поворот фордевинд — поворот парусного судна, при котором направление ветра в момент поворота проходит через корму. Считается более сложным и опасным, чем поворот оверштаг.

35

Грот-мачта — мачта, устанавливаемая в, центре корабля, самая большая мачта на многомачтовом корабле. Грот — нижний парус на грот-мачте.

36

Пиастр — испанская серебряная монета стоимостью 8 песо.

37

Ливр — французская серебряная монета (7,69 грамм серебра при общем весе монеты 8 грамм).

38

Вертлюжная пушка — небольшая пушка на вращающемся лафете (вертлюге), что позволяло вести огонь в любом направлении.

39

Битва при Лепанто — морское сражение у мыса Скрофа между флотами Священной лиги и Османской империи, произошедшее 7 октября 1571 года и закончившееся полным разгромом турецкого флота.

40

Каракка — грузовой трехмачтовый корабль. Каракка была тихоходной и обладала плохой маневренностью, но компенсировала эти качества большой грузоподъемностью.

41

Капер — узаконенный пират, имеющий официальное разрешение на захват торговых кораблей неприятеля.

42

Инквизиционные трибуналы комплектовались из членов доминиканского и францисканского орденов.

43

Псы Господни — лат. Domini canes — прозвище доминиканских монахов. На гербе ордена изображена собака, несущая в пасти горящий факел. Этим, а также созвучностью слова «доминиканцы» с лат. «domini canes», и объясняется такое прозвище.

44

Ретирада — отступление.

45

Верпование — способ передвижения корабля, когда вперед заводят якорь, а потом подтягивают к якорю корабль.

46

Кабестан — разновидность лебедки с вертикальным воротом.

47

Штаны-ренгравы — короткие и очень широкие брюки. Настолько широкие, что иногда их именуют юбка-штаны.

48

Поворот оверштаг — поворот парусного судна, при котором направление ветра в момент поворота проходит через нос корабля.

49

Терция — боевое построение испанской пехоты; каре из пикинеров и стрелков.

50

Фал — корабельная снасть. Трос, служащий для подъёма и спуска парусов.

51

Равелин — отдельное фортификационное сооружение треугольной формы.

52

Брандер — корабль-«смертник», груженный горючими материалами и предназначенный для поджога кораблей противника.

53

Флейт — голландское парусное судно, отличавшееся хорошими мореходными качествами.

54

Пинас/пинаса — небольшой корабль с двумя или тремя мачтами либо полубаркас длиной от 7 до 16 метров, имеющий не более 8 весел. Путаница еще более усиливалась большим внешним сходством лодки-пинасы с баркой.

55

Сажень морская — мера длины, 1/1000 морской мили.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги