1
Чашань — сельский староста.
2
Дутун — военный губернатор.
3
Чалэ-чжангинь — полковой командир.
4
Амбань — наместник.
5
Ли — мера длины, равная 576 м.
6
Дзаргучей — маньчжурский чиновник, совмещающий судебные и административные функции.
7
Фудутун — помощник командира (дутуна) гарнизона.
8
Тракт — путь от Селенгинского острожка до посёлка Умлекан. Байкало-Амурская дорога.
9
Раз, два, три (айнский).
10
Здорово, парни!
11
Чижень — солдат маньчжурских знамённых войск.
12
Цзянчаюйши — особый цензор (прокурор) в провинции.
13
Цзолин — командир роты в маньчжурской армии.
14
7200-е годы — рубеж 1690–1700 годов.
15
Янбан — в Корее с XII века дворянин, господин, высшее сословие, принадлежность к которому передавалась по наследству.
16
Нопхын — длинный, дылда. Сергей отличается среди корейцев XVII века высоким ростом и плотным телосложением.
17
Пхосу — наиболее многочисленный вид войск корейской армии, солдаты, вооружённые длинноствольными фитильными аркебузами чочхон.
18
Сирхак (буквально — группировка реальных наук) — течение общественной мысли в феодальной Корее периода позднего Средневековья. Возникло как критическое и реформаторское направление, боровшееся против косности и схоластики конфуцианства путём пропаганды истинных, или реальных, знаний (сирхак), к которым сторонники этого направления относили не только точные и естественные науки (математику, астрономию, медицину и др.), но также историю, юриспруденцию, изучение географии, языка, литературы и культуры страны.
19
Пёнмауху — военный вице-губернатор провинции.
20
Вонги — злые духи, призраки людей, которые ушли в мир иной не по своей воле.
Вернуться к просмотру книги
|