Примечания книги: Сэнгоку Дзидай. Эпоха воюющих провинций - читать онлайн, бесплатно. Автор: Алексей Вязовский

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сэнгоку Дзидай. Эпоха воюющих провинций

Сильнейшее землетрясение в Токио оказалось роковым для российского студента, работавшего по контракту в японском банке. После удара по голове его сознание перемещается в 1538 год, в тело сына японского дайме (князя). Главный герой с самого начала угодил в безвыходную ситуацию: отец убит самураями конкурирующего клана, дядя собирается захватить власть в провинциях, принадлежащих дому Сатоми, на границах домена стоят вражеские войска, иезуиты плетут интриги, в свите наследника действует знаменитый шпион-синоби по имени Хандзо… Что будет с простым русским парнем в Стране восходящего солнца, цветущей сакуры и коварных ниндзя? Выживет ли изнеженный и избалованный «белый воротничок» в жестокую эпоху Воюющих провинций?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Сэнгоку Дзидай. Эпоха воюющих провинций »

Примечания

1

До свидания (яп.).

2

Специальное помещение с торговыми терминалами, где работают дилеры банков.

3

Указывать пальцем в Японии считается неприличным, так же как сморкаться, показывать зубы и т. д.

4

Стажер (яп.).

5

Извините (яп.).

6

Джордж Сорос и Уоррен Баффет — известные финансовые спекулянты.

7

Чужак-иностранец (яп.).

8

Стой (яп.).

9

Тревога (яп.).

10

Формализованный комплекс упражнений в японских боевых искусствах с четкой последовательностью движений.

11

«Великая сила лекарственного канона» (яп.).

12

Обычно переводится как «знаменосец», этот титул традиционно присваивали личным телохранителям военачальника, которые всегда сопровождали своего командира и защищали его на поле боя. Он также присваивался потомкам семей выдающегося происхождения, а также людям, обладающим исключительным мастерством. Хатомото составляли своего рода «мелкопоместное дворянство».

13

Здравствуйте (яп.).

14

Вы говорите по-испански? (исп.)

15

Японское ритуальное самоубийство.

16

Отходы жизнедеятельности (яп.). Ругательство.

17

Каста париев в феодальной Японии. К ней причислялись люди, занимавшиеся «нечистыми» (согласно буддийским канонам) профессиями: убой скота, снятие и выделка шкур и др.

18

Придворный шпион (яп.).

19

С 15 до 17 часов.

20

Среда. В Японии дни недели было принято именовать по видимым небесным объектам. Воскресенье — Солнце, понедельник — Луна, вторник — Марс, среда — Меркурий, четверг — Юпитер, пятница — Венера, суббота — Сатурн.

21

Понедельник.

22

Кодекс поведения самурая в обществе, представлявший собой свод правил и норм (быть бережливым, верным, изучать боевые искусства и уметь принять смерть с честью).

23

Дзен — одна из важнейших школ дальневосточного буддизма, в широком смысле дзэн — это учение о просветлении.

24

Сигнал остановки схватки в японских боевых искусствах.

25

Почетный титул, дававшийся воину за искусное владение мечом.

26

Устройства для отработки ударов.

27

Сама — самый уважительный суффикс. Употребляется по отношению к людям, старшим по возрасту, должности и так далее; сан — уважительное нейтральное обращение; кун — суффикс для более близких знакомых мужского пола, обычно употребляется среди одноклассников или коллег по работе равного ранга; тян — самый мягкий суффикс, используется при очень близком знакомстве, в основном при обращении к девушкам и детям.

28

Спарринг-партнер в японских боевых искусствах.

29

Деревянный меч, используемый в кэндо для тренировок.

30

Деклассированные самураи феодального периода Японии, потерявшие покровительство своего сюзерена либо не сумевшие уберечь своего господина от смерти.

31

Казнь каждого десятого в римских легионах.

32

«Варяг». Музыка А. С. Турищева, слова Рудольфа Грейнца, пер. с нем. Е. Студенской.

33

Слова «Варяга», дописанные народом.

34

А. С. Пушкин. «В крови горит огонь желанья…»

35

Куробунэ, Черное судно — японское название европейских торговых судов, корпус которых приобрел черный цвет из-за обработки дегтем.

36

Да (яп.).

37

Японский обряд взросления гейши и юдзё, сопровождавшийся выставлением девственности на продажу.

38

С точки зрения вечности (лат.).

39

Неизвестный автор XVI в.

40

То же.

41

Хайку (хокку) — жанр японской поэзии. Маленький философский стих из трех строк без рифмы.

42

1 тё = 10 тан = 1 га.

43

Практическое и духовное руководство воина.

44

Зверь-оборотень в виде енотовидной собаки, второй вид оборотня у японцев наряду с кицунэ (лисой).

45

Служивый разряд мелкого дворянства в средневековой Японии.

46

1 сяку = 0,3 м.

47

Император Японии во второй половине XIX века.

48

Призраки в синтоизме, зеркально отражающие глубины души. В них заключено все самое худшее, на что только способен человек.

49

1 моммэ = 3,7 г.

50

По преданию, Дзимму — потомок богини солнца Аматэрасу. Считается, что прожил на свете 126 лет (711–585 гг. до н. э.).

51

Двадцать четыре кролика, завезенные в Австралию в 1859-м, размножились к 1900 году до двадцати миллионов, чем нанесли огромный ущерб флоре и фауне континента.

52

Мало кто знает, но пройдет всего лишь 100 с лишним лет, и король Англии Георг привьет своих детей от оспы. Правда, до этого он прикажет испробовать способ на сиротах из церковных приютов…

53

Последний по счету, но не по важности (англ.).

54

Богиня солнца, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто, согласно синтоистским верованиям прародительница японского императорского рода.

55

Революция Мэйдзи — реставрация императорской власти после падения сёгуната Токугавы в 1868 году.

56

Стихи автора.

57

Группа родов древней и средневековой Японии, происходивших от детей императоров, которым было отказано в статусе принцев, и переведённых в разряд подданных путем предоставления фамилии Минамото («Слуга династии»).

58

Армейские подразделения, занимающиеся диверсиями на поле боя.

59

Госпожа Собака (яп.).

60

Традиционное японское искусство аранжировки срезанных цветов.

61

Высший придворный титул японского императорского двора.

62

Июль.

63

Метательное оружие скрытого ношения.

64

Субъект, получающий (принимающий) что-либо от другого субъекта или объекта, называемого донором.

65

Духи в синтоизме.

66

Дзёнин — высший (главный) ниндзя, руководитель агентурной сети. В обязанности дзёнина входит заключение договоров с нанимателями, разработка стратегических и тактических планов работ секретной сети и т. п. Дзёнин обязан хранить традиции школы (рю) нин-дзюцу, быть в курсе всех тонкостей шпионской деятельности. Тюнины — «средние ниндзя» — являются средним звеном иерархии ниндзя. Это военачальники небольших «спецотрядов» (30–40 человек). Тюнины занимаются решением непосредственных задач, поставленных дзёнином, руководят операциями «в поле», организовывают явки, вербуют агентов, следят за рядовыми синоби. Внизу находятся рядовые лазутчики — гэнины (нижние ниндзя). Именно эти анонимные дарования шпионажа снискали своими подвигами славу и известность нин-дзюцу.

67

Социальная прослойка вне системы феодальных отношений.

68

Особая буддийская молитва, которая читается для освобождения людей, принявших образ гаки (злых демонов).

69

Август.

70

В буддийском искусстве Центральной и Юго-Восточной Азии — тип монумента, который, однако, не был создан буддийской культурой. Согласно легенде, после кончины Будды его прах разделили на восемь частей и поместили в восьми ступах в разных частях Индии. Эти ступы стали объектами паломничества и поклонения.

71

Тоётоми Хидэёси, один из трех великих объединителей Японии, действительно был родом из крестьян.

72

Первые разрушители станков на рубеже XVIII–XIX вв. По имени подмастерья Е. Лудда, совершившего акт разрушения в знак протеста самым первым.

73

Выражение «ОК» возникло во время войны, когда в ежедневных рапортах военачальники писали о потерях «0 killed» («ноль убитых»), или кратко — «ОК».

74

Тыльная часть бастиона, редута.

75

Древняя японская несамурайская придворная аристократия. Из среды кугэ вышло немало выдающихся японских литераторов, поэтов и ученых.

76

Неизвестный автор XVI в.

77

Неизвестный автор XVI в.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги