Примечания книги: Последний князь удела. "Рядом с троном – рядом со смертью" - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дмитрий Дюков

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний князь удела. "Рядом с троном – рядом со смертью"

РЯДОМ С ТРОНОМ - РЯДОМ СО СМЕРТЬЮ - в правоте этой поговорки предстоит убедиться нашему современнику, оказавшемуся в теле сына Ивана Грозного юного царевича Димитрия. Каково это - знать, что обречен на заклание, и в ближайшее время тебя должны зарезать наемные убийцы? Как выжить в чужом времени, где на тебя устроена настоящая охота? Удастся ли "попаданцу" отменить смертный приговор не только себе, но и всему Московскому Царству? Станет ли последний князь удела Царем Святой Руси, чтобы спасти Родину от Великой Смуты?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Последний князь удела. "Рядом с троном – рядом со смертью" »

Примечания

1

Мария Нагая — Мария Фёдоровна Нагая, царица, последняя жена Ивана IV, дочь окольничего Фёдора Фёдоровича Нагого.

2

Михаил Нагой — Михаил Фёдорович Нагой, старший брат Марии Фёдоровны Нагой, последней жены Ивана IV.

3

Михаил Битяговский — дьяк, управитель земскими делами Углича, представитель государственной администрации.

4

Неподкупны (старорусск.).

5

Вборзе — вскоре (старорусск.).

6

Так сразу (старорусск.).

7

Горящий (старорусск.). Здесь в смысле — высокая температура.

8

Непонятные (старорусск.).

9

Аквавита — спирт.

10

Начали (старорусск.).

11

Клятву (старорусск.).

12

Начала (старорусск.).

13

Борис Фёдорович Годунов (1552 — 13 апреля 1605 г.) — дворянин, боярин, шурин царя Фёдора I Иоанновича, в 1587–1598 гг. фактический правитель государства.

14

Гонец (старорусск.).

15

Новость (старорусск.).

16

Воскресенье (старорусск.).

17

Уважение (старорусск.).

18

Никогда (старорусск.).

19

Окраину (старорусск.).

20

Учителя (старорусск.).

21

Во владение (старорусск.).

22

Мехами (старорусск.) — шкурками ценных животных — соболей, горностаев и пр.

23

Жемчужными пуговицами (старорусск.).

24

Едва (старорусск.).

25

Царь Фёдор — Фёдор I Иоаннович (Блаженный), царь всея Руси и великий князь Московский с 18 марта 1584 года, третий сын Ивана IV Грозного и царицы Анастасии Романовны, последний представитель московской ветви династии Рюриковичей.

26

Приказ (министерство), осуществляющий фиксацию имущественных прав.

27

Воровство — в то время данный термин не соответствовал современному значению. Аналог современного значения — слово «татьба» (тать — вор, разбойник, грабитель). Термином «воровство» в то время обозначали любое преступление. Доводчики воровства — организаторы преступления.

28

Поместить на землю — вручить во временное пользование (на срок службы) участок земли с крестьянами, в целях материального обеспечения дворянина. Поместье оставалось во владении до тех пор, пока дворянин (или его сын) был в состоянии выходить по первому вызову в военные походы, имея в своём распоряжении вооружённых слуг и всё необходимое снаряжение. Чем больше было поместье, тем больше людей должен был приводить с собой дворянин. Если «помещик» переставал нести службу (уклонялся от несения воинской службы), государство передавало поместье другому дворянину.

29

Вотчина — поместье, передающееся по наследству на правах личной собственности дворянина.

30

Поверстать в разряд — поставить дворянина на учёт в Разрядном приказе (призвать на действительную воинскую службу).

31

По какой причине, почему? (старорусск.)

32

Такой (старорусск.).

33

Ногаи из окрестностей города Романова, в данный исторический период — вассалы Московского царя. Романов — позднее Романов-Борисоглебск (после объединения с Борисоглебской слободой), ныне Тутаев, расположен в 35 километрах к северо-западу от Ярославля выше по течению реки Волги.

34

Пенянзы — деньги (польск.).

35

Яровитый — яростный (старорусск.).

36

Порох.

37

Наряд — артиллерия (старорусск.).

38

Голова — начальник, командир (старорусск.).

39

Аер небесный — воздух (старорусск.).

40

Ертоульный — авангардный, разведывательный отряд (старорусск.).

41

Коснить — медлить (старорусск.).

42

Юртовщики — живущие в юртах, кочевники (старорусск.).

43

Хан Казы-Гирей — Газы II Герай Бора (Буря), хан Крыма из династии Гераев в 1588–1596 и 1596–1607 годах. Сын крымского хана Девлета I Герая, брат Исляма II Герая.

44

Вожи — проводники (старорусск.).

45

Животы — имущество, собственность, в переносном смысле — доход (старорусск.).

46

Быть в естях — быть в наличии, присутствовать (старорусск.).

47

Дачи — поместья (старорусск.).

48

Орать — пахать (старорусск.).

49

Сам-третей — втроём (старорусск.).

50

Верховские донские казаки — жившие в верховьях Дона.

51

В то время «ротмистр» не звание, а должность — командир роты.

52

Записаться в Разрядную книгу — встать на воинский учёт на данной территории.

53

Рожон — кол. Пожаловать рожном — посадить на кол.

54

Почтовая станция.

55

Анна Григорьевна Глинская — старшая дочь Григория Лукьяновича Скуратова-Бельского (Малюты Скуратова), любимого опричника царя Ивана IV Васильевича, вдова князя Ивана Глинского, двоюродного брата царя Ивана IV.

56

Возрастом схожи — одинаковые ростом (старорусск.).

57

Облазнился — напутал, впал в заблуждение (старорусск.).

58

Царь Кучум — сибирский хан (царь) Шибанид, внук Ибака — хана Тюмени и Большой Орды.

59

Шевкал Тарковский — шамхал Тарковский, титул феодального правителя владения (шамхальства) в Дагестане.

60

Жалованные грамоты — название правовых актов в России, предоставлявших церквям, монастырям и различным корпорациям, учреждениям и частным лицам определённые льготы и преимущества.

61

Во языках поял — взял языка, захватил в плен.

62

Орк, уорк (уэркъ-адыг) — черкесский дворянин, делились по степени знатности на четыре степени.

63

Двадцать.

64

Ясырь — невольник.

65

Холопий городок — древнерусский торговый город (XIV–XVI вв.) на реке Мологе, позднее село Старое Холопье, Борисоглебское; затоплено при строительстве Рыбинского водохранилища.

66

Слобода Рыбная — позднее город Рыбинск. Расположен у слияния рек Волги, Шексны и Черёмухи. Слобода Молога — позднее город Молога, располагавшийся при впадении реки Мологи в Волгу и затопленный Рыбинским водохранилищем.

67

Тарханные грамоты — несудимые грамоты, первоначально — название ханских льготных ярлыков, которые выдавались церковным людям в татарскую эпоху; впоследствии особый вид жалованных грамот, предоставлявших патриарху, архиереям, монастырям, князьям и знатным боярам не быть судимыми никем, кроме государя, и не платить повинностей.

68

Приказ четверти Петелина — четвертной приказ под управлением дьяка Петелина. Четвертные приказы (Чети) — центральные государственные учреждения в России XVI–XVII вв. с финансовыми и административно-судебными функциями по отношению к определённым территориям страны.

69

По договору на охрану.

70

Большой набег.

71

Работающая с полотном из тонких льняных нитей.

72

Служилый по отечеству — служилый человек по наследству (служба в основном передавалась от отца к сыну), привилегированная часть служилого сословия. Служилый по прибору — служилый человек, набранный из представителей податных сословий, лично свободных.

73

Богдан Бельский — Богдан Яковлевич Бельский, опричник. Племянник Малюты Скуратова. Дипломат Ивана IV, воевода Фёдора I Иоанновича.

74

Баторий — Стефан Баторий, король польский и великий князь литовский (с 1576), сын Иштвана IV, воеводы Трансильвании.

75

Король Жигимонт — Сигизмунд III, король польский и великий князь литовский с 27 декабря 1587 года, король шведский с 27 ноября 1592 года, внук Густава Вазы и Сигизмунда Старого, сын шведского короля Юхана III и Екатерины Ягеллонки.

76

Король свейский Иоанн — Юхан III, шведский король в 1568–1592 годах. Сын шведского короля Густава Вазы и Маргареты Лейонхувуд.

77

Ругодивская земля — область, прилегающая к городу Нарве (Ругодиву).

78

Трифоновская обитель — Трифонов Печенгский монастырь, мужской монастырь Русской православной церкви, расположенный при впадении реки Печенги в Баренцево море.

79

Гдов — русский город-крепость, расположен на реке Гдовка, в 2 км от её впадения в Чудское озеро, в 125 км к северу от Пскова.

80

Летом 1591 года шведам в бою под Гдовом удалось разбить один из русских отрядов и взять в плен воеводу Долгорукова.

Зимой 1591–1592 годов шведские отряды дошли до Белого моря, захватили Печенгский монастырь, разорили окрестности Кольского острога и земли Соловецкого монастыря (хотя ни сам острог, ни Соловки им взять так и не удалось).

81

Долгорукий Владимир Тимофеевич, князь, дворянин московский и воевода, старший из трех сыновей окольничего князя Т. И. Долгорукого. Родился в 1569 году.

82

Иван III Васильевич (известен также как Иван Великий (1440–1505), великий князь Московский с 1462 по 1505 год, сын Московского великого князя Василия II Васильевича Тёмного.

83

Поддатня — (младший рында, подрында). Рында — оруженосец-телохранитель при великих князьях и царях России XVI–XVII веков.

84

Тягло — система денежных и натуральных государственных повинностей крестьян и посадских людей в Русском государстве.

85

Кемская волость — находилась на реке Кемь и имела выход к Кемской губе Белого моря, центр волости — Кемский острог.

86

Сумской острог — одно из самых древних поморских поселений. Расположено на реке Сума в двух километрах от Белого моря.

87

Бежецкая пятина — восточная пятина Новгородской земли, центр которой располагался на территории современной Тверской области (Бежецкий верх) и прилегающих территориях Новгородской и Вологодской областей.

88

Корельская земля — этнотерриториальное образование, которое сформировалось вдоль Вуоксы, входило в состав Корельской половины Водской пятины Новгородской земли.

89

Каянская земля — область, прилегавшая к Ботническому заливу, к северной границе Водской пятины, к поселениям корел и к Северному Ледовитому океану.

90

Здесь и далее — подлинные цитаты из русского Судебника XVI–XVII веков.

91

Обвиненных (старорусск.). От слова «лихо».

92

Недельщик — так назывался в допетровской Руси судебный пристав, исполнявший свои обязанности по неделям («быть в неделях»).

93

Солтан кызылбашский — шах Ирана из династии Сефевидов, первоначально глава племенного объединения азербайджанских племён (кизильбаши, от тюркск. «красноголовые»).

94

Калга — титул второго по значимости после хана лица в иерархии Крымского ханства. Резиденцией калги был город Акмесджит (ныне Симферополь). Как правило, калга являлся наследником хана.

95

В данном случае имеется в виду добыча.

96

Жагровый спуск — фитильный спуск в виде изогнутого рычага, подобный арбалетному. Кнопочный спуск — спусковой механизм, использовавший вместо курка кнопку.

97

Азак (татарск.) — Азов, расположен на берегу Дона и его притока, реки Азовки, в 15 км водного пути от его впадения в Таганрогский залив Азовского моря.

98

Ашар — ушр (араб. — десятая часть) — десятинный налог в мусульманских странах.

99

В данном случае имеется в виду скудость доходов.

100

В нетях — отсутствуют, нет в наличии.

101

Поле — Дикое Поле, название неразграниченных и слабозаселённых причерноморских и приазовских степей между средним и нижним течениями Днестра на западе, нижним течением Дона и Северским Донцом на востоке, от левого притока Днепра — Самары до Чёрного и Азовского морей и Крыма на юге. Ряд историков включает в состав Дикого Поля также степи вплоть до Верхней Оки.

102

Камень — Уральский хребет.

103

Местничество — система распределения должностей в зависимости от знатности рода. Заместничать — спорить о назначении, вести местнические споры — кто знатнее, кто имеет право на должность.

104

Раздор, междоусобная ссора.

105

Невместная грамота — царская грамота, подтверждающая, что челобитчику не должно («невместно») служить под началом известного лица, т. е. служба известных лиц (прошедшая, продолжающаяся или будущая) считается не имеющей места или счета в местническом распорядке.

106

Где-то за границей.

107

Каянское море — Ботнический залив.

108

Кабы-город — Кивинеб (Кивеннапа — финск.), пограничный шведский укреплённый пункт, ныне посёлок Первомайское Ленинградской области. Расположен на 65-м километре Восточно-Выборгского шоссе.

109

Колывань — название современного города Таллина в русских документах до начала XVIII века.

110

Олав-крепость — Олафсборг (Олавинлинна — финск.), мощная шведская каменная крепость, расположенная на скалистом острове между озерами Хаапавеси и Пихлаявеси, соединёнными с заливом озера Сайма.

111

Сава-городок — Савонлинна (финн.), Нюшлот (шведск.), посад у крепости Олафсборг.

112

Волжские горы — Жигули или Жигулёвские горы — часть Приволжской возвышенности на правом берегу Волги, огибаемая излучиной Самарской Луки.

113

Тать головной — похититель людей.

114

Порва-город — Порвоо (финск.), Борго (шведск.) — город, расположенный в 50 км к востоку от Хельсинки. Келсинка — Хельсинки (финск.), Гельсингфорс (шведск.) — до XVIII века небольшой деревянный городок.

115

Столбцы — форма делопроизводства в XVI–XVII вв. Документы, формировавшиеся в одну единицу хранения, подклеивались друг к другу и сворачивались в свиток. Места склеек заверялись подписями.

116

В данном случае «наряд» — оборудование.

117

Альтернативное событие, произошедшее благодаря вмешательству главного героя. В реальной истории были разгромлены лишь отдельные татарские отряды.

118

Альтернативное событие, произошедшее благодаря вмешательству главного героя. В реальности Фатих-Гирей не встретил сопротивления при набеге.

119

Кацкий стан — территория современных Мышкинского, Угличского и Некоузского районов, расположен на реке Кадка, находится примерно в 30 километрах к западу от города Мышкина Ярославской области. Юхотская волость — территория современного Большесельского района Ярославской области, расположенная на обоих берегах реки Юхоть.

120

Боровичские Рядки — ныне город Боровичи, расположен на реке Мста, в 194 км от Великого Новгорода.

Деревская пятина — один из пяти территориально-административных районов Новгородской земли, расположенный между реками Ловать и Мста.

121

Суволока — в прямом смысле сброд, сволочь. В данном случае имеется в виду место, куда татары сволочились, место сбора.

122

Венев — городок на реке Венёвке (приток реки Осётр), в 163 км к юго-востоку от Москвы и в 52 км к востоку от Тулы.

123

Зарайск-на-Осетре — ныне город Зарайск, расположен в 145 км к юго-востоку от Москвы, на правом берегу реки Осётр (приток Оки).

124

Травились — схватывались поодиночке или небольшими группами между расположением армий.

125

Гребни — отроги и склоны Терского хребта, между реками Тереком и Сунжей. Малая Кабарда — часть черкесского (адыгского) феодального княжества, расположенная в Терско-Сунженском междуречье. Темрюк — город Темрук, подвластный крымскому хану, ныне город Темрюк находится в 130 км к западу от Краснодара, на Таманском полуострове.

126

Альтернативное событие. В реальной истории брать штурмом Корелу даже не пытались. Разорили окрестности и отошли.

127

Повет — административно-территориальная единица в Великом Княжестве Литовском и Речи Посполитой, именем поветов обозначались правительственные округа разной величины и значения: воеводства, староства, округа наместников (державцев, тивунов) и даже более мелкие административные объединённые территории. Нередко повет употреблялся и в значении земли, волости.

128

Захребетники — категория зависимых людей, не имевших своего хозяйства, живших и работавших во дворах крестьян или посадских людей.

129

Венден — один из наиболее мощных замков Ливонского ордена, ныне г. Цесис, находится на реке Гауя, в 90 км к северо-востоку от Риги.

130

21 октября 1578 года объединённые польско-шведские войска под командой шведского военачальника Юргена Боя и начальника польско-литовского отряда Андрея Сапеги приблизились к осаждавшим Венден русским войскам и напали на них. Русские войска едва успели построиться для битвы. Татарская конница первой обратилась в бегство, после чего часть русских полков покинула поле боя. Оставшаяся часть русской армии отступила в шанцы и плотным огнем остановила неприятеля. С наступлением темноты бой прекратился. Однако Сапега и Бой хотели возобновить бой утром. Ночью командовавшие армией князь И. Ю. Голицын, дьяк А. Я. Щелкалов и многие другие воеводы, бросив войска, бежали в Дерпт. Утром следующего дня бой возобновился. Русское войско отчаянно сопротивлялось в укреплённом лагере, но было разгромлено. Русские пушкари, исчерпав средства к сопротивлению и не желая сдаваться, повесились на своих орудиях. Скорее всего, захваченные пушкари были казнены.

131

Ямчуг — селитра (старорусск.).

132

Зода — сода. Бура — минерал, борат (декагидрат тетрабората натрия). Серый немецкий камень — пиролюзит — минерал, диоксид марганца. Непрозрачный, цвет чёрный или серо-стальной.

133

Нуреддин — нурэддин, титул третьего по значимости после хана и калги лица в иерархии Крымского ханства.

134

Карачеи — карач-беи, главы родовых объединений (родов) крымских татар. Правители феодальных образований — бейликов, предводители родовых ополчений.

135

Бейсераки — дружинники родо-племенных отрядов, собственное войско карач-беев.

136

Челеби — ученый (турецк.).

137

Орта — воинское подразделение, отряд (турецк.).

138

Акбар — Абуль-Фатх Джалалуддин Мухаммад Акбар, более известный как Акбар Великий (1542–1605), — третий падишах Империи Великих Моголов, внук основателя династии Великих Моголов в Индии Бабура.

139

С 1582 года Акбар пытался утвердить в стране новое мистическое вероучение, которое назвал Дин-и-иллахи («божественная вера»), разработанное вместе с Абу-аль-Фазилем и представлявшее собой сочетание элементов индуизма, зороастризма, ислама и отчасти христианства. Акбар говорил: «Лишь та вера истинна, которую одобряет разум» и «Многие глупцы, поклонники традиций, принимают обычай предков за указание разума и тем самым обрекают себя на вечный позор». Современники не поняли его прогрессивной инициативы.

140

Вильна — ныне Вильнюс, в описываемое время столица Великого Княжества Литовского, к концу XVI века город ещё был русскоязычным.

141

Индрик-зверь — мифологическое существо, единорог (староруск.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги