1
Гари Роде — знаменитый лондонский повар.
2
Портер с лимонадом.
3
Исследователи Арктики.
4
Популярные комические оперетты с элементами сатиры; впервые были поставлены в театре "Савой" в 1875-1896 гг.; периодически возобновляются.
5
Сеть фирменных магазинов самообслуживания.
6
Английское издательство, специализирующееся на любовных и любовно-исторических романах.
7
Участок Бродвея и примыкающих улиц, где сосредоточены театры и другие развлекательные заведения Нью-Йорка.
8
Известный юморист, один из комиков "Братья Маркс".
9
Британский писатель, миллионер, автор детективов и триллеров.
10
конец ("ел.).
11
Роберте — девичья фамилия Маргарет Тэтчер, премьер-министра Великобритании (1979-1990).
12
Свидетельство о внесении определенной суммы в государственную сберегательную кассу Великобритании.
13
Финансово-кредитное учреждение, дающее индивидуальные ссуды на покупку домов или квартир.
14
Одно из крупнейших строительных обществ.
15
Хтоническое чудовище из свода валлийских сказаний "Мабиногион".
16
мыслю, значит, существую (лат.).
17
Член Международного института магии (фр.).
18
Лионский кредит (фр.).
19
Самые известный английские братья-гангстеры из Ист-Энда, создавшие целую империю преступников.
20
Популярная английская семейная комедия.
21
Английский изобретатель; изобрел, в частности, карманный калькулятор.
22
Массачусетский технологический институт.
23
Площадь Сан-Марко (ит.).
24
Да.(ит.)
25
один кофе, пожалуйста (ит.).
26
Пособие "Дейли Телеграф" по управлению инвестициями
27
"Веселье" (букв.) — популярный Лондонский мюзик-холл, существовавший с 1868 по 1939 гг. и ставивший среди прочего мюзиклы все тех же Гилберта и Салливана.
Вернуться к просмотру книги
|