1
«Журнал микологии» (франц.). Здесь и далее — примечания переводчика.
2
целительным силам природы (лат.).
3
«Государство — это я» (франц.).
4
Несмотря на жару? (франц.)
5
так как его мать — парижанка (франц.).
6
И насколько симпатичен! (Франц.).
7
ночной праздник (франц.).
8
даже в бедствии (франц.).
9
Не будем преувеличивать, милый (франц.).
10
вопреки себе самому (франц.).
11
мировоззрения (нем.).
12
мертвых... (лат.).
13
совершенно необходимое условие (лат.).
14
гордыня (греч.).
15
человек с воздушным змеем (франц.).
16
До свидания, дорогой (франц.).
17
великая душа (нем.).
18
Греши усердно (лат.).
19
задержанное совокупление (лат.).
20
Не тронь меня (лат.}.
21
Пришел, увидел (лат.).
22
в пользу одной стороны (лат.).
23
Все преходящее не есть иносказание (нем.).
24
Что и требовалось доказать (лат).
25
жаргон (франц.).
26
напоминание о смерти (лат.).
27
жизненное пространство (нем.).
28
У Паскаля была своя бездна (франц.).
29
Тем лучше (франц.).
30
мой дорогой (франц.).
31
с выражением (шпал.).
32
полная свобода действий (франц.).
33
Что и требовалось доказать (лат.).
34
Пока! (франц.).
35
Блейк У. Лондон (пер. С. Маршака).
36
Пускай восходит день и меркнет тенью бледной.
Для нас, как краткий день зайдет за небосклон,
Настанет ночь одна и бесконечный сон.
Сто раз целуй меня...
Гай Валерой Катулл. К Лесбии. — Пер. А. А Фета.
37
в здоровом теле здоровый дух (лат.).
38
глубокий бас (ит.).
39
Мой Внутренний Голос, дорогой Фарнеби, был прав (франц.).
40
искренне вашей (франц.).
41
Спокойной ночи, ваше высочество (франц.).
42
повод к войне (лат.).
43
Замедляя (шпал.).
44
финал (лат.).
45
начала (итал.).
Вернуться к просмотру книги
|