1
96 год н. э.
2
Территория современной Болгарии (см. карту в приложении).
3
Филиппополь — современный Пловдив в Болгарии.
4
Когорта — подразделение от шестисот до тысячи человек, в легионе десять когорт, первая — в тысячу человек.
5
Легат легиона — командир легиона.
6
Время в лагере делилось по стражам — четыре стражи ночные, четыре — дневные.
7
Принципия — штаб легиона.
8
Военный трибун — старший офицер в легионе. В I веке н. э. трибун-латиклавий обычно занимался штабной работой. Хотя бывали исключения.
9
Канаба — поселок при лагере. Лагерь Пятого Македонского легиона располагался на правом берегу реки Эск (современный Искыр в Болгарии). Канаба Пятого Македонского легиона располагалась южнее военного лагеря.
10
Классический римский лагерь имел форму прямоугольника.
11
Корникулярий — младший чин, обычно помощник старшего офицера или заведующий канцелярией.
12
76 год н. э.
13
Римский фут — мера длины, примерно 0,296 метра. Рост легионера по разным данным должен был превышать 172 или 175 см.
14
Калиги — солдатские башмаки с толстой подметкой, подбитой гвоздями.
15
Примипил — первый центурион первой когорты, высший чин среди центурионов.
16
Стиль — остро заточенная бронзовая палочка для письма на воске.
17
Асс — медная монета. Основная монета счета в Древнем Риме — сестерций. В это время сестерций чеканился латунный. Один сестерций равен четырем ассам. Четыре сестерция — один денарий. Один аурей (золотой) равен ста сестерциям.
18
Приск означает старый, древний.
19
80 год н. э. Оптимальный возраст для набора в легион — двадцать лет. Набор обычно производили с семнадцати. Но бывали случаи, когда в легион попадали в четырнадцать и даже в тринадцать лет.
20
Седло римского всадника делалось с раздвоенной лукой.
21
Тессера — жетон на получение бесплатного вина, еды или подарка. На тессерах выдавался также каждодневный пароль караульным в легионе.
22
Ликса — маркитант, снабженец армии.
23
Нет текста сноски (Прим. верстальщика fb2).
24
Латрины — уборная.
25
Ланиста — хозяин гладиаторской школы или группы гладиаторов.
26
Лупанарий — бордель.
27
96 год н. э.
28
Pax Romana — Римский мир.
29
Самоварный сосуд — сосуд для нагрева воды.
30
Префект лагеря — начальник по хозяйственной части в легионе.
31
Атрий — помещение в римском доме с отверстием на потолке, приемная зала.
32
Перистиль — внутренний сад.
33
Боуты — перевал на территории современной Румынии, где в 86 или в 87 году н. э. был разбит и погиб префект претория Корнелий Фуск. При этом был уничтожен Пятый легион «Жаворонки» и потерян орел легиона.
34
Публий Овидий Назон. Скорбные элегии. Перевод С. Шервинского.
35
Календы — первый день месяца.
36
96 год н. э.
37
Лорика — панцирь. У легионера она из железных полос, у центуриона — чешуйчатая посеребренная.
38
Фалера — наградной серебряный диск с рельефом, медаль диаметром около десяти-двенадцати сантиметров. Фалеры выдавались комплектом из пяти — семи штук, их носили соединенными цепями.
39
Иммун — ветеран, освобожденный от лагерных работ.
40
Декурион — здесь: глава городской администрации, обычно из бывших центурионов, вышедших в отставку.
41
Фунт — весовая единица 325,45 г.
42
Контуберний — отряд из восьми человек.
43
96 год н. э.
44
Бург — двухъярусная сторожевая башня.
45
Понт Эвксинский — Черное море.
46
Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича.
47
Преторий — дом легата легиона.
48
Законы Двенадцати таблиц — свод первых римских законов.
49
Пилум — специальный дротик. При попадании в цель штифт, соединявший металлическую часть с деревянной, ломался, и дротик был уже не годен для повторного применения.
50
Капсарий — младший медик, фельдшер.
51
Умбон — металлическая выступающая деталь щита, прикрывал левую руку и позволял наносить удары.
52
Врач смешивал лекарственные травы с клейкими веществами и накладывал полученную мазь на рану без бинтов.
53
Ларий — озеро в Северной Италии, совр. Комо. На берегах его расположен город Комо.
54
Фалькc — дакийский меч с кривым лезвием, заточенным по внутренней стороне. Длина клинка около полутора метров. Рукоять можно держать двумя руками.
55
Ауксилларий — солдат вспомогательных войск.
56
Орк — в римской мифологии чудовище из царства мертвых, пожирающее тела умерших.
57
96 год н. э.
58
Иатролипт — специальный врач-массажист, который занимался долечиванием пациентов с помощью массажа и водных процедур.
59
Принципал — младший офицер. Хотя термин «офицер» по отношению к римской армии весьма условен.
60
Декуманские ворота — задние ворота лагеря, находились с противоположной стороны от преторских.
61
Такая нумерация глав в книге. (Прим. верстальщика fb2).
62
96 год н. э.
63
Бенефициарий — легионер-порученец. Стоял выше простого легионера.
64
Амфитеатр Тита — Колизей или амфитеатр Флавиев.
65
94 год н. э.
66
Юлиева базилика — административное здание на римском Форуме, где обычно в первой половине дня происходили заседания суда — сразу четыре в четырех отделениях базилики.
67
Для того чтобы числиться во всадническом сословии, необходимо было состояние в четыреста тысяч. Для сенаторского сословия — ценз был в миллион сестерциев. Военных трибунов легиона (кроме трибуна-латиклавия) назначали из сословия всадников.
68
Принцепс — первый в сенате. Все властелины Рима носили этот титул.
69
Аргус — стоокий великан из греческой мифологии. Согласно легенде после убийства Аргуса его глаза поместили на хвост павлина, священной птицы Юноны (Геры).
70
Греческий миф о детстве Зевса. Римляне с удовольствием заимствовали истории греческих мифов в своем искусстве, называя греческих богов на свой лад.
71
Таблиний — кабинет, личная комната хозяина, обычно располагался сразу вслед за атрием.
72
Педагог — раб, сопровождавший детей в школу.
73
Риторская школа — в Древнем Риме аналог современного университета, в основном учили ораторскому искусству, умению произносить речи в суде.
74
Мурмиллон — один из типов гладиатора. Был вооружен прямым мечом и большим овальным щитом, носил шлем с гребнем в виде рыбы (отсюда прозвище), сражался босиком. На арене у мурмиллона не было панциря, только защита на правой руке и (возможно) ноге.
75
94 год н. э.
76
Сполиарий — отделение в амфитеатре, куда уносили убитых гладиаторов.
77
Лектика — парадные носилки.
78
94 год н. э.
79
Гладиатор, получая свободу и уходя из гладиаторов, получал деревянный меч как символ своего освобождения.
80
Вулкан — римский бог огня и кузнечного мастерства, Гефест у греков.
81
94 год н. э.
82
Примерно 206 год до н. э.
83
На обеденном ложе помещались три человека. В обычной столовой ставили три ложа. Отсюда название римской столовой — триклиний. У императора, разумеется, столовая была куда более вместительной.
84
Маны — духи мертвых.
85
Стола — женское платье.
86
Инсула — дословно остров. Так называли большие доходные дома в четыре-пять этажей.
87
Палатин — один из холмов Рима, где находились императорские дворцы.
88
Демон у греков и гений у римлян — дух-покровитель, руководящий жизнью человека. Жить праведно — значит угождать своему демону или гению.
89
18 сентября 96 года н. э.
90
Имагинифер — знаменосец, носивший штандарте изображением императора.
91
Каннабис — конопля.
92
96 год н. э.
93
Эргастул — тюремное помещение для рабов.
94
У античного корабля было два кормовых весла и два кормчих.
95
96 год н. э.
96
Так в книге (прим. верстальщика fb2).
97
Осень-зима 96 года н. э.
98
Валенс обыгрывает значение третьего имени Гая Остория «Приск» — старый, древний, старого закала.
99
Кальдарий — теплое отделение бань.
100
97 год н. э.
101
Децимация — казнь каждого десятого. Не во власти центуриона и даже не во власти легата устраивать подобное, только главнокомандующий мог назначить децимацию. К тому же много лет это страшное наказание ни один римский главнокомандующий не применял. Возглас Молчуна — чисто риторический.
102
97 год н. э.
103
Каутерий — бронзовый шпатель.
104
Префект претория — командир преторианской гвардии, обычно их было два, из всаднического сословия.
105
97 год н. э.
106
Сатурнова казна (эррарий) — государственная казна.
107
Для людей эпохи принципата это символы республиканских убеждений.
108
97 год н. э.
109
Номенклатор — раб, который подсказывал хозяину имена знакомых, клиентов и нужных людей.
110
97 год н. э.
111
Весна 98 года н. э.
112
Колония Агриппины — современный Кельн.
113
Аквила — орел.
114
Весна 98 года н. э.
115
Весна 98 года н. э.
116
Лето 98 года н. э.
117
Поска — напиток из винного уксуса, воды и яиц.
118
Лето 98 года н. э.
119
Река Алута — современный Олт.
120
По другой версии — один раз в четыре года.
121
Апеллес — гениальный художник IV века до н. э., личный художник Александра Македонского.
122
Марисос — современная река Муреш.
123
Осень 99 года н. э.
124
Клепсидра — водяные часы, делалась на один час. Поэтому говорили: времени — одна клепсидра, то есть один час.
125
Зима 99 года — весна 100 года н. э.
126
Скалка — здесь, стержень, на который наматывается свиток.
127
101 год н. э.
128
25 марта 101 года н. э.
129
Арвальские бритья — жреческая коллегия.
130
Весна 101 года н. э.
131
Поражение в Тевтобургском лесу — одно из самых страшных во времена империи. В 9 году н. э. три легиона под командованием Квинтилия Вара были полностью уничтожены.
132
Лето 101 года н. э.
133
Ала — кавалерийский отряд в триста человек.
134
Лето 101 года н. э.
135
Река Тибуск — совр. река Тимиш.
136
Римские цифры обозначались буквами, число тысяч при записи больших чисел обозначалось маленьким «m».
137
Турма — отряд всадников в тридцать человек.
138
Лето 101 года н. э.
139
Римляне писали слитно, без интервалов.
140
Лето — осень 101 года н. э.
141
Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича.
142
Вексиллум — матерчатое знамя на древке, обычно знамя вспомогательной конной когорты.
Вернуться к просмотру книги
|