1
Паттон Джордж Смит, мл.(1885–1945) — генерал-лейтенант армии США во Второй мировой войне.
2
«Потрясающе большой человек» (Amazing Colossal Man) — фильм 1957 года в жанре фантастики режиссера Берта Гордона.
3
Пан — древнегреческий бог пастушества и скотоводства, плодородия и дикой природы.
4
Энчилада — кукурузная лепешка с острой начинкой и приправой чили, национальное мексиканское блюдо.
5
Храбрые парни («The Gallant Men») — герои одноименного телевизионного сериала 1962–1963 годов об американских солдатах, сражающихся в Италии во время Второй мировой войны.
6
Баньян Пол — дровосек-великан, герой американского фольклора.
7
Икабод Крейн — герой новеллы Вашингтона Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине».
8
Хейес Габби(1885-1969) — актер американского кино, радио и телевидения, особенно прославившийся в вестернах.
9
Роджерс Рой (1911–1998) — актер американского кино, игравший в вестернах и мелодрамах.
10
«Три бездельника» — телевизионный комедийный сериал, состоявший из примерно 200 короткометражных серий, демонстрировавшихся в 1934–1958 годах, после чего были повторные показы.
11
Костелло Лу (1908–1959) — комедийный актер из знаменитого дуэта Эбботта и Костелло.
12
Чейни-младший Лон(1906–1973) — актер, прославившийся исполнением ролей монстров.
13
Джеронимо (1829–1909) — вождь племени чирикауа, возглавил сопротивление индейцев в 1885–1886 годах.
14
Сидящий Бык (1831?-1890) — вождь и шаман из общины хункпапа, один из почитаемых героев народности сиу.
15
Край Каджунов — район на юго-западе штата Луизиана, населенный каджунами, потомками акадийцев, колонистов из поселения Акадия во французской Канаде.
16
Чарльз Атлас (1893–1972, настоящее имя Анжело Сицилиано) — популяризатор физической культуры и один из первооткрывателей бодибилдинга.
17
Дон Хо (1930–2007) — гавайский певец.
18
Донахью Трой (1936–2001) — актер, идол подростков в конце 1950-х — начале 1960-х годов.
19
Бриннер Юл (1915–1985) — актер театра и кино, родился в России.
20
Мистер Сардоникус — герой одноименного фильма 1961 года (режиссер Уильям Касл), чье лицо застыло в ужасной гримасе из-за спазма лицевых мускулов.
21
Молчаливый Сэм — статуя солдату армии конфедератов в кампусе Северокаролинского университета.
22
Шекспир У. Король Лир. Акт IV, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.
23
Маттерхорн — живописнейшая гора в Альпах, расположенная на границе между Швейцарией и Италией.
24
Арнольд Бенедикт (1741–1801) — генерал, герой Войны за независимость, позднее перешедший на сторону англичан. Имя Бенедикта Арнольда стало нарицательным именем изменника и предателя.
25
Яичный коктейль — яично-алкогольный напиток: вино, коньяк или ром со взбитыми желтками, сахаром и сливками. Традиционный рождественский напиток, подается холодным или горячим.
26
Грант Кэри(1904–1986) — самый романтичный актер Голливуда, ставший символом целой эпохи американского кинематографа.
27
Шаффлборд — настольная игра, популярная в пабах; монеты или металлические диски щелчком передвигают по разделенной на девять клеток доске.
28
Кинг Миртин Лютер, мл. (1929–1968) — баптистский священник, один из лидеров движения за гражданские права негров.
29
Уоллес Джордж (1919–1998) — политический деятель, избранный в 1962 году губернатором Алабамы, сторонник сегрегации — отделения негритянского населения от белых, раздельного обучения и медицинского обслуживания.
30
Прайс Винсент (1911–1993) — американский актер.
31
Роуд Раннер — персонаж мультфильмов серии «Песенки с приветом», кукушка, всегда ускользающая от койота Вилли, который разными способами пытается ее поймать.
32
Джолсон Эл (1886–1950) — актер, певец, звезда Голливуда 20-30-х годов, считался одним из лучших эстрадных исполнителей страны.
33
Маверик — герой сериала 1957–1962 годов о знаменитом азартном игроке с Дикого Запада.
34
Игра слов: «Down in the Dark» — «Dahninaderke».
35
Милостивый государь (нем.).
36
Нет! (нем.)
37
«Tears for Fears» — британская рок-группа, созданная в начале 1980-х годов Роландом Орзабалом и Куртом Смитом.
38
«Власть цветам!» — лозунг хиппи — «людей-цветов», считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветы.
39
Дестин — город на так называемом Изумрудном побережье Флориды, пользующийся известностью как «самое удачное для рыбалки место в мире».
40
ХелмсДжесси (1921–2008) — сенатор-республиканец от штата Северная Каролина, крайний консерватор.
41
«New Kids on the Block» — американская вокальная поп-группа, созданная в 1984 году в Бостоне, штат Массачусетс.
42
Бо знает все о футболе (Во knows football) — рекламная кампания кроссовок фирмы «Найк», проводившаяся в 1989–1990 годах с участием профессионального бейсболиста и звезды американского футбола Бо Джексона и прославленного рок-н-ролльного музыканта Бо Диддли.
43
Кашинг Питер (1913–1994) — английский актер.
44
«Хаммер филмз» — британская киностудия, основанная в 1934 году и прославившаяся производством фильмов ужасов.
45
По Эдгар Аллан (1809–1849) — поэт и прозаик, теоретик литературы.
46
«Марсианские хроники» — собрание фантастических рассказов Рэя Брэдбери, выпущенное в 1950 году.
47
«Жребий» — вторая книга Стивена Кинга.
48
Стюарт Литтл — говорящий белый мышонок, персонаж одноименного фильма.
49
Ван Гог, Винсент(1853–1890) — всемирно известный нидерландский художник-постимпрессионист.
50
Гомер Уинслоу (1836–1910) — американский живописец.
51
Миро Хуан (1893–1983) — испанский живописец, скульптор, график, дизайнер.
52
Эллингтон Дюк (1899–1974) — выдающийся композитор, джазовый дирижер, пианист-самоучка
53
Бэйси Каунт (1904–1984) — джазовый пианист, органист, руководитель биг-бэнда
Вернуться к просмотру книги
|