Примечания книги: Повинная голова - читать онлайн, бесплатно. Автор: Ромен Гари

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повинная голова

Авантюрист Кон со своей возлюбленной, сладострастной Меевой, наслаждаются жизнью на Таити, зарабатывая мошенничеством, самым доходным способом которого оказывается "налог на Гогена". Но Кон не простой мошенник, иначе его "повинная голова" не сделалась бы ставкой в беспощадной борьбе спецслужб... На этом месте простодушный читатель спросит: неужели единственный из писателей, дважды удостоившийся высшей литературной награды Франции - Гонкуровской премии, уподобился беззастенчивым производителям дешевого бульварного чтива? Нет, конечно, успокоим мы усомнившегося читателя. Нарочито гротескный "шпионско-экзотический" антураж романа для такого мастера, как Гари, не более чем прием, позволяющий напомнить всем и каждому очень простую мысль где бы человек ни скрывался, на Майами, на Таити, в любом раю, от себя самого убежать ему не удастся.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Повинная голова »

Примечания

1

Муруроа — остров архипелага Туамоту, где Франция в 1964 и 1968 гг. проводила ядерные испытания. (Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, — прим. перев.)

2

Намек на легенду о Фаларисе, тиране из Акраганта (Сицилия), правившем в VI в. до н. э. Согласно преданию, он сжигал врагов заживо в бронзовом быке. Доносившиеся наружу вопли казнимых напоминали мычание.

3

«Брат Океан» — цикл романов Р. Гари, в который входит «Повинная голова».

4

Сукин сын (исп.).

5

Скорее всего, имеется в виду цитатник Мао Цзэдуна, популярный в 60-е годы среди западных маоистов.

6

От таитянского vahine — женщина.

7

Имеется в виду герой романа Р. Гари «Пляска Чингис-Кона» (в русском переводе «Пляска Чингиз-Хаима». СПб., Симпозиум, 2000).

8

Так Гоген назвал свой дом на Маркизских островах.

9

От таитянского fare — дом.

10

Бас-профундо (итал.).

11

Тамуре — полинезийский танец.

12

Помаре V — последний король Таити, правил с 1877 по 1880 г. В 1880 г. Таити был объявлен французской колонией.

13

Ничейная земля (англ.).

14

От таитянского popa’a — белый человек.

15

Агреже — человек, сдавший специальные экзамены и получивший право преподавать в лицее или в высшем учебном заведении Франции.

16

Вероятно, имеется в виду стихотворение У.Б.Йейтса «Ego dominus tuus», которое автор цитирует в вольном французском переводе.

17

Если не можешь их победить, присоединись к ним (англ.).

18

Тики — культовая скульптура некоторых полинезийских народов (идолы, божки).

19

Эмиль Гоген умер в 1979 г. (Прим. автора.)

20

Имеется в виду книга А. Перрюшо «Жизнь Гогена». Париж, 1961. Рус. перев. 1979. Цитируется в переводе Ю. Яхниной.

21

«Легенда веков» — эпический стихотворный цикл Виктора Гюго.

22

Пьер Лоти (1850–1923) — французский писатель, автор романов и повестей о южных и восточных краях, в частности о Таити.

23

Мараэ — полинезийское святилище с деревянной культовой скульптурой тики.

24

Фрэнсис Джозеф Спеллман (1889–1967) — американский религиозный деятель, кардинал католической церкви. В 1953 г. поддерживал «расследования антиамериканской деятельности», позднее — участие США в войне во Вьетнаме.

25

Апрель 1980 г.: мне сказали, что впоследствии Барон исчез с Таити так же загадочно, как и появился. (Прим. автора.)

26

Смотри, в частности, статью Стена Сигрейва в «Сан-Франциско стар» от 20 ноября 1966 г. Я, со своей стороны, не раз сообщал о появлении Барона в других местах и при совершенно иных обстоятельствах. Список моих произведений, где он действует в самых разных обличьях, слишком длинен, чтобы приводить его здесь. (Прим. автора.)

27

Прерванное соитие (лат.).

28

Мапе — вид каштана.

29

От таитянского tane — мужчина.

30

По Нантскому эдикту, изданному в 1598 г. королем Генрихом IV и завершившему религиозные войны во Франции, католицизм признавался господствующей религией, но гугенотам предоставлялась свобода вероисповедания.

31

Как выйти на пенсию в пятьдесят и получать четыре сотни в месяц (англ.).

32

Моя вина (лат.).

33

И вам действительно не наплевать (англ.).

34

И будьте прокляты (англ.).

35

Клуб Медитерране» (от франц. «Club Mediterranee») — французская туристическая компания, основанная в 1950 г., ныне известная как «Клабмед» («Club Med»).

36

От таитянского ’ute — один из стилей старинного пения.

37

Не знаю, что стало со мною —

Душа моя грустью полна.

Мне все не дает покою

Старинная сказка одна.

Перевод В. Левика

38

От таитянского ari’ï — сословие вождей.

39

Запретить бомбу (англ.).

40

Во Французской Полинезии, как и во Франции, пожарная служба оказывает помощь не только при пожаре, но и в других экстремальных ситуациях.

41

Буйабес — рыбная похлебка с чесноком и пряностями, популярная на юге Франции.

42

«Жаворонок, жаворонок» — французская народная песенка.

43

Катары — средневековая секта, подвергшаяся гонениям католической церкви.

44

Магазины, где после Второй мировой войны продавались остатки американского армейского снаряжения, одежда и т. д.

45

Цитируемая реплика Гамлета в переводе М. Лозинского полностью звучит таю «О боже, я мог бы замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились бурные сны».

46

Вайкики — туристский пляж в Гонолулу.

47

Автор не всегда точен в исторических реалиях.

48

Бир-Хакеим — местность в Ливии, где в 1942 г. французы прорвали окружение армии Роммеля.

49

«Сражающаяся Франция» — возглавляемое де Голлем движение за освобождение Франции от фашистской оккупации (до 1942 г. называлось «Свободная Франция»).

50

SDECE — французская служба разведки и контрразведки.

51

Кон приводит общеизвестный факт, отмечавшийся, в частности генералом Бофром в статье 1966 года. (Прим. автора.)

52

Герман Роршах (1884–1922) — швейцарский психиатр.

53

Перевод В. Ладыженского.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Ромен Гари

Ромен Гари - биография автора

Ромен Гари (фр. Romain Gary, настоящее имя Роман Кацев; 1914-1980) - французский писатель российского еврейского происхождения, литературный мистификатор, кинорежиссёр, военный, дипломат. Дважды лауреат Гонкуровской премии (1956, 1975 под именем Эмиля Ажара). Псевдонимы: Эмиль Ажар, Шатан Бога, Фоско Синибальди, Люсьен Брюлар.
Родился в Вильнюсе (Литва). По собственным словам Гари, его отцом был знаменитый русский актёр немого кино Иван Мозжухин. Вместе с матерью Гари уехал во Францию.
В годы Второй мировой войны был пилотом,...

Ромен Гари биография автора Биография автора - Ромен Гари