Примечания книги: Мавзолей для братка - читать онлайн, бесплатно. Автор: Андрей Ерпылев

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мавзолей для братка

В наше время такие понятия как "любовь" и "дружба" многие считают устаревшими. Совсем иного мнения простой российский парень Георгий Арталетов, в ином времени - бравый шевалье д'Арталетт. Отстояв свою любовь, он снова бросается в хищные объятья Неведомого Века, чтобы на этот раз вырвать из его когтей друга. Не хотите ли последовать за нашим героем? Вам станет доподлинно известно, как была основана Хургада, так обожаемая российскими туристами, кто, когда и зачем построил пирамиды, для чего Харону лепта и почему ученые столетиями предлагают любое прочтение египетских иероглифов, кроме истинного. А еще вы узнаете, как победить Голубого Вампира, увидеть Париж и не умереть, сразиться на шпагах с самим собой... и еще многое-многое другое, порой такое, о чем вы даже не догадываетесь. Приключения шевалье д'Арталетта продолжаются.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Мавзолей для братка »

Примечания

1

Морские термины, к делу совсем не относящиеся.

2

Катана – самурайский меч.

3

Дайвинг (от англ. «Diving») – погружение с аквалангом, шноркелинг (от нем. «schnorchel» – дыхательная трубка) – плавание с маской, трубкой и ластами.

4

«Никель» – жаргонное название в США пятицентовой монеты, «дайм» – десятицентовой.

5

В ряде зарубежных государств принята не метрическая, а каратная система пробирования благородных металлов, по которой чистому металлу соответствует 24 карата. Таким образом, 22 карата это 917-я проба.

6

Жорж Кювье (1769—1832) – знаменитый французский естествоиспытатель, своего рода Менделеев от зоологии, разработавший свою систему сравнительной анатомии, т. е. определения внешнего вида живых существ по их малейшим останкам, которая используется и поныне в палеонтологии.

7

Акер – в Древнем Египте бог земли и покровитель умерших, изображавшийся обычно в виде льва.

8

Омерта (итал. «omerta» – мужественность, честь) – кодекс чести у сицилийской мафии. В частности, включает в себя закон молчания и закон круговой поруки

9

Дежа вю (от франц. deja vu) – уже виденный. Ощущение (уверенность), что конкретно данный отрезок своей жизни человек переживает повторно.

10

Богиня Бастет считалась в Древнем Египте покровительницей плодородия и материнства, а также богиней радости и веселья.

11

Роберт Оппенгеймер (1904—1967) – «отец» американской атомной бомбы

12

Бертольд Шварц – немецкий францисканский монах, родившийся в начале XIV века во Фрейбурге (по другим данным – в Дортмунде). Много занимался алхимией и, по преданию, около 1330 года заключенный в тюрьму по обвинению в колдовстве, продолжал там свои занятия и случайно изобрел порох.

13

Анубис – древнеегипетский бог загробного мира. В ранний период развития египетской религии божество, похожее на шакала и пожирающее умерших, затем – покровитель бальзамирования.

14

Силикоз – профессиональное заболевание каменотесов и шахтеров, как правило, развивается после нескольких лет контакта с пылью. Большинство в конце концов заболевают туберкулезом легких.

15

Ордонансы (от франц. «ordonner» – «приказывать») – в ряде государств Западной Европы, в частности во Франции, в XII—XIX веках – королевские указы.

16

Термином «аутодафе» в средние века обозначали акт исполнения приговора суда инквизиции, особенно сожжение еретика на костре. Последнее аутодафе состоялось в Мексике в 1815 году.

17

Тестон – старинная французская серебряная монета около 10 граммов весом, размером с царский полтинник.

18

Игра слов – шевалье (chevalier – рыцарь, кавалер), по-французски означает прежде всего «всадник» и ведет начало от слова «cheval» – лошадь.

19

Золотые монеты различных европейских стран.

20

Как известно, в старину во Франции все расстояния измерялись в лье (франц. «lieue»), равных 4445 метрам на суше и 5565 – на море.

21

Восточный аналог пословицы «моя хата с краю» – три обезьяны, закрывающие глаза, уши и рот: ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу.

22

In quarto (лат.) – формат в 1/4 бумажного листа

23

Жозеф Жюст Скалигер (1540—1609) – французский филолог-гуманист, издатель и комментатор античных текстов. Скалигер первым показал, что древняя история не начинается и не кончается греками и римлянами. Считается основателем современной хронологии.

24

Мелкая серебряная французская монета XVI столетия.

25

Лютеция – древнее название Парижа.

26

«Кладезь мудрости» (франц.).

27

В переводе с французского… Ну, вы понимаете.

28

«La mendiante» – по-французски «нищенка», соответственно, «о’Lamendiante»…

29

Кукрыниксы (псевдоним по первым слогам фамилий), творческий коллектив советских графиков и живописцев: Куприянова М. В., Крылова П. Н. и Соколова Н. А., прославившийся своими сатирическими работами, шаржами и карикатурами.

30

Дыра (франц.).

31

Известные французские детективы: Жозеф Фуше (1759—1820) – министр внутренних дел Франции при Наполеоне; Эжен-Франсуа Видок (1775—1857) – бывший преступник, позже сыщик, основатель французской «Сюрте»; комиссар Мегрэ – герой популярной серии детективных романов и рассказов Жоржа Сименона.

32

Стационарная парижская виселица, где казнили воров, бродяг и прочий сброд.

33

Арпан (франц. arpent) – старинная французская единица измерения площади, равнявшаяся 32 400 квадратных парижских футов, или около 3 квадратынх метров.

34

«Леплайсан» по-старофранцузски значит «шутник».

35

На кладбище Пер-Лашез захоронены участники Парижской Коммуны 1871 года, что сделало этот мемориальный погост настоящей «Меккой» всех советских партийных функционеров, чиновников и туристов, посещавших в свое время Париж.

36

Я вас не понимаю. Извольте говорить по-французски, господин (франц.).

37

Могу ли я заказать вина? (франц.)

38

Конечно! Красное или белое? (франц.)

39

Дайте бутылку красного (франц.)

40

Я вас не понимаю (франц.)

41

Пошел к черту, святой отец! Ты мне надоел со своими проповедями! (франц.)

42

Изгнание бесов.н

43

Лошадь домашняя (лат.)

44

Анна Болейн (1507—1536) – вторая из шести жен английского короля Генриха VIII и мать будущей королевы Елизаветы I – была обезглавлена по обвинению в супружеской измене. Такая же судьба постигла и его пятую жену – Екатерину Говард, казненную в 1542 году.

45

Тахо – одна из главных рек Испании.

46

Бейкер-стрит, где проживал конан-дойлевский Шерлок Холмс, переводится с английского как «улица пекарей».

47

Английский канал – старинное название пролива Ла-Манш между Францией и Англией.

48

Французского короля Генриха IV заколол кинжалом религиозный фанатик Жан—Франсуа Равальяк (1578—1610) 14 мая 1610 года на улице Фероньер в Париже.

49

Так Борис Пастернак перевел шекспировский текст, который более знаком большинству в переводе Н. Полевого: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…»

50

Баальбек (древний Гелиополь) – город в Ливане, прославившийся своей террасой из мегалитических глыб, о происхождении которой спорят уже долгие годы.

51

Кессон (от франц. «caisson» – ящик) – конструкция в виде железобетонной или металлической камеры для создания под водой или в водонасыщенном грунте рабочего пространства, свободного от воды.

52

Термин «технология» происходит от греч. «techne» – искусство и «logos» – учение.

53

Фелинология – наука, изучающая кошек (от лат. «Felis» – «кошка»).

54

Лука Мудищев – приписываемый русскому поэту И. С. Баркову (1732—1768) псевдоним, под которым издан ряд поэм эротического (часто порнографического) содержания. Филологи склоняются к тому, что их автор не Барков, а некий поэт XIX века.

55

Имеется в виду «нить Ариадны» из древнегреческого мифа о Тесее и Минотавре. Ариадна дала герою, отправляющемуся в лабиринт критского царя Миноса клубок ниток, чтобы тот смог найти дорогу к выходу после того, как убьет чудовище.

56

Арахниды – научное название паукообразных.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Андрей Ерпылев

Андрей Ерпылев - биография автора

Андрей Ерпылев родился 28 марта 1966 года в посёлке Увельский Челябинской области. С 1967 г. жил в городе Южноуральске той же области. С 1998 года живёт в городе Фрязино Московской области. Женат, счастлив в браке, имеет двух взрослых дочерей.

Увлекается историей. Коллекционирует монеты — очень привлекают эти маленькие, молчаливые на первый взгляд, свидетели минувших эпох. Всем сердцем любит природу — охотник и рыболов. Обожает путешествовать — объехал за последние годы треть мира, стремится и далее расширять свои горизонты.

Пробовать писать начал рано, ещё в...

Андрей Ерпылев биография автора Биография автора - Андрей Ерпылев