Примечания книги: Знак алхимика. Загадка Исаака Ньютона - читать онлайн, бесплатно. Автор: Филип Керр

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знак алхимика. Загадка Исаака Ньютона

1696 год, Англия. В мрачных стенах лондонского Тауэра, видевших немало ужасных казней, ныне кипит оживленная деловая жизнь: Монетный двор производит чеканку новых денег, работают мастерские оружейников и военные склады. Исчезновение одного из работников Монетного двора объясняют тем, что он сбежал, испугавшись наказания за чеканку фальшивых монет. Неожиданно на дне крепостного рва обнаруживается тело этого работника со следами зверских пыток. Вскоре страшная смерть настигает еще одного человека, связанного с Монетным двором. На трупе, который лежит в окружении алхимических знаков, находят зашифрованное письмо, написанное кодом, который не поддается прочтению. Разгадать секрет кода и заодно раскрыть убийства под силу только величайшему ученому современности, сэру Исааку Ньютону. Однако его жизни тоже угрожает таинственное сообщество, вынашивающее какие-то зловещие планы.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Знак алхимика. Загадка Исаака Ньютона »

Примечания

1

Великий пожар 1666 г. уничтожил половину города, в том числе старое здание собора Св. Павла.

2

Наиболее значительные битвы (1704, 1708, 1709 гг.) войны за Испанское наследство

3

«Грейз инн» – одна из четырех английских школ подготовки барристеров (адвокатов, имеющих право выступать в высших судах)

4

Во второй половине XVII в. Управление артиллерийского снабжения занимало большую часть крепости, под его контролем были военные склады и оружейные мастерские

5

Место публичной казни в Лондоне, использовалось до 1783 г.

6

Констебль Тауэра – представитель монарха в крепости

7

Образ, род смерти (лат.)

8

Дрейк Френсис – английский мореплаватель, руководитель пиратских экспедиций в Вест-Индию; в 1577-1580 гг. совершил второе (после Магеллана) кругосветное плавание. В 1588 г. фактически командовал английским флотом при разгроме испанской «Непобедимой армады»

9

Левенгук Антони ван – голландский ученый-натуралист; первым наблюдал в микроскоп инфузорию-туфельку, сперматозоиды, бактерии и эритроциты крови

10

Дик Уиттингтон – герой народной легенды, бедный юноша, который за огромную сумму продал своего кота королю берберов, страдавшему от нашествия мышей и крыс

11

Творение алхимии (лат.)

12

Божественное творение (лат.)

13

В средневековом замке барбикан – навесная башня, постройка, обороняющая подъемный мост

14

Каллисфен из Олимпа – древнегреческий историк (IV в. до н. э.)

15

Первый вселенский собор христианской церкви (325 г.)

16

В алхимических трактатах красный лев – это красный сурик, продукт прокаливания философской ртути, то есть свинца; философский камень – конечный результат действий алхимика; черный ворон – знак чернения, исходной алхимической операции

17

Имеется в виду загадка о человеке в детстве, зрелости и старости («Утром на четырех ногах, днем на двух ногах, вечером на трех ногах»)

18

Псалом 101, 10

19

Гай Фокс был обвинен в участии в Пороховом заговоре

20

Содружество – объединение Великобритании и ее бывших колоний

21

Одна из последних битв в войне Алой и Белой розы

22

Сэр Уолтер Рэли был обвинен в заговоре против короля Якова I и заключен в Кровавую башню Тауэра

23

В алхимических трактатах зеленый лев – это желтая окись свинца, продукт прокаливания философской ртути

24

Девятый и последний граф Нортумберлендский, знаменитый алхимик и картограф. Несмотря на частичную глухоту и задержку речи, был человеком одаренным, за что и получил прозвище «граф-мудрец». Просидел семнадцать лет в Тауэре по несправедливому обвинению в участии в заговоре Гая Фокса

25

Бен Афра (1640-1689) – английская романистка и драматург, в ее романе «Оруноко, или Царственный раб», мелодраматической истории из жизни негритянских принца и принцессы, ставших рабами, выведен один из первых литературных образов «благородного дикаря»

26

Всему свое время (лат.)

27

«Математические начала натуральной философии», фундаментальный научный труд Ньютона

28

Имя Вогван образовано из французских слов vogue («мода») и avant («впереди»)

29

Знаменитый английский палач, прославившийся тем, что был вынужден трижды рубить голову лорду Расселу; а в 1687 г. он не смог четырьмя ударами отрубить голову герцогу Монмутскому, и ему пришлось, опустившись на колени, отрезать ее ножом

30

Услуга за услугу (лат.)

31

Вагина (лат., сленг)

32

«Труды по математике» (лат.)

33

Порта Джованни Батиста – итальянский ученый позднего Возрождения. «De Furtivis literarum notis» – трактат, сведший воедино достижения криптологии того времени

34

Протестантские секты, отделившиеся от англиканской церкви в XVI-XIX вв.

35

Государственный переворот 1688-1689 гг., завершившийся свержением Якова II и утверждением на престоле Вильгельма III Оранского и его супруги Марии

36

Здесь: хватит церемоний (фр.)

37

Опечален, огорчен (фр.)

38

Меня не проведешь (фр.)

39

Большой французский комитет (фр.)

40

Ловко проделано (фр.)

41

Непонятно, откуда взялась цифра «три»: из четырех евангелий, входящих в Новый Завет, лишь одно – от Иоанна – определенно приписывается апостолу, т. е. ученику Христа

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Филип Керр

Филип Керр - биография автора

Филип Керр (Philip Kerr).
Филип Керр родился в 1956 году в Эдинбурге в религиозной семье. В автобиографии он с гордостью рассказывает, что его мать происходит из клана Brodies (один из самых старых кланов в Шотландии). В 15 лет переехал в Англию и учился юриспруденции в Университете Бирмингема. Прежде чем стать профессиональным писателем, работал в рекламе для «Saatchi and Saatchi», писал для изданий «Sunday Times», «Evening Standard» и «New Statesman». Сам Керр не считает, что это помогло ему стать писателем,...

Филип Керр биография автора Биография автора - Филип Керр