1
Сундуки (укр.).
2
Горшок (укр.).
3
Плахта — тип юбки, состоящей из разрезных полотнищ. Вышиванка — вышитая сорочка, вышивка состоит из сложной системы символов и является не только украшением, но и оберегом.
4
Ундина — элементаль (чистый дух) воды, сильф — элементаль воздуха.
5
Лайдак — дурак и бездельник, ни на что не годный человек (укр.).
6
Саламандра — элементаль огня.
7
Филенка — центральная часть двери, тонкая доска, вставленная в рамку.
8
Old Nick (Старый Ник) — прозвище дьявола в англоговорящих странах.
9
Отъявленный негодяй! Мерзавец! Где мой вареник? (фр.).
10
Староукраинская поминальная песня.
11
В. Высоцкий.
12
Dodge Tomahawk — спортивный мотоцикл уникальной сборки, сейчас существуют всего 10 экземпляров. Скорость — 480 км/час. Мощность — 500 лошадиных сил, стоимость — 550 тыс. дол.
13
Вот!
14
Ничего себе! (фр.).
15
Простите, офицер! Извините… Не подскажете, как попасть на Центральную площадь? (англ.).
16
Извините, я не понимаю. Я только хотел спросить… (англ.).
17
Здесь и далее используются тексты подлинных славянских обрядовых песен весенних праздников.
18
Защекотала (укр.).
19
Кукушка (укр.).
20
Обычаю (укр.).
21
Грустить (укр.).
22
По преданию, когда-то такие черепахи жили на берегах Днепра. Но святой Юрий, услышав мольбы людей, уменьшил их в размерах, лишил зубов и одел в панцирь, чтобы они не могли взлететь.
23
То есть внезапной.
24
Свобода или смерть (исп.).
25
«Наши поздравления с днем богини и вашим славным днем рождения этой ночью…» (англ.), «Моя дорогая сестра по дару, я желаю тебе счастья…» (нем.), «С праздником и… будьте осторожны!» (фр.)
26
Слам — доля добычи на воровском жаргоне.
27
См. «Рождественский календарь» в книге И. Волынской и К. Кащеева «Тень дракона», издательство «Эксмо».
28
См. Словарь и раздел «О человеко-драконьих отношениях» в книге И. Волынской и К. Кащеева «Повелительница грозы», издательство «Эксмо».
29
День св. Юрия — 6 мая.
Вернуться к просмотру книги
|