Примечания книги: Янычар и Мадина - читать онлайн, бесплатно. Автор: Лора Бекитт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Янычар и Мадина

В книгу вошли два романа, которые объединяет тема любви, верности, готовности к самопожертвованию. "Янычар и Мадина" - это потрясающая история любви черкешенки и турецкого воина, сохранивших свое чувство, несмотря на все перипетии судьбы. Верит в настоящую любовь и героиня романа "Сердце в пустыне" - юная красавица Зюлейка. Увлекательный сюжет, неожиданные повороты в судьбах героев, красочные зарисовки Кавказа и Турции XVII века и Аббасидского халифата IX века - все это, несомненно, доставит читателю необыкновенное удовольствие.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Янычар и Мадина »

Примечания

1

Валахия – историческая область на юго-западе Румынии между Карпатскими горами и рекой Дунай. Находилась под властью Османской империи с 1417 по 1859 год.

2

Янычары – с XIV в. по 1826 г. турецкая регулярная пехота. Комплектовалась путем насильственного набора мальчиков из христианского населения Османской империи.

3

Чувяки – мягкая кожаная обувь без каблуков у народов Передней Азии и Кавказа.

4

Ага – начальник янычарского корпуса. Титул армейского командира или высокого чиновника на гражданской службе.

5

Мулла – руководитель мусульманской общины, мечети; знаток богословия.

6

Акче – серебряная монета, основная денежная единица в Османской империи до конца XVII века.

7

Кунацкая – комната в доме или отдельная постройка для гостей в усадьбе у народов Кавказа.

8

Гяур – у исповедующих ислам название всех немусульман

9

Бакшиш – подарок, деньги на чай, взятка.

10

Один из районов Стамбула.

11

Сераль – дворец.

12

Каик – легкое гребное судно.

13

Эфенди – господин.

14

Эмин – чиновник, контролирующий деятельность сборщиков налогов.

15

Хамам – турецкая баня.

16

Мытарь – сборщик налогов.

17

Аль-колун – черная краска, приготовляемая из сажи и предназначенная для подкрашивания бровей и ресниц.

18

Хаким – врач.

19

Кади – мусульманский судья, занимающийся уголовными и гражданскими делами.

20

Галата – один из районов Стамбула.

21

Муэдзин – служащий мечети, призывающий с минарета мусульман на молитву.

22

Сейяр – бродячий торговец. Обычно сейяры торговали овощами и фруктами.

23

Йогурт – традиционное турецкое кушанье. Приготовлялось на основе свернувшегося молока коров, буйволиц, овец и коз.

24

Эдикул – один из районов Стамбула.

25

Воины конной гвардии.

26

Девширме – набор на военную службу мальчиков или юношей среди покоренных народов.

27

Ханым – дама, госпожа, сударыня, обращение к уважаемой, знатной женщине.

28

Предместье Стамбула.

29

Долиман – длиннополая верхняя одежда с пуговицами на груди и узкими рукавами.

30

Буза – напиток, замешенный на ячмене или просе и близкий к пиву.

31

Мачмуд Абд аль-Баки (1526–1600) – один из ярких представителей турецкого классицизма

32

Нефи Омер (1572–1635) – самый крупный поэт-сатирик в османской литературе.

33

Физули (1494–1556) – поэт, автор большого количества пьес и турецкой версии знаменитой поэмы «Лейла и Меджнун».

34

Великий визирь – глава правительства султанской Турции.

35

Газыри – деревянные трубочки, в которых хранились заряды для ружей. Газыри вставлялись в специальные кармашки, нашитые на черкеске по обеим сторонам груди.

36

Ятаган – специфическое рубяще-колющее оружие турецких янычар для использования в ближнем бою, нечто среднее между саблей и кинжалом.

37

Курдюк – мешок с жиром, висящий у хвоста барана.

38

Медресе – учебное заведение правового и религиозного характера.

39

Дервиш – приверженец мусульманской религиозной секты, странствующий или живущий в обители, ведущий аскетический образ жизни.

40

Кара Мустафа-паша – великий визирь с 1676 по 1683 г. Правление Кара Мустафы привело Османскую империю к многочисленным военным поражениям, засилью коррупции, нанесло ей непоправимый ущерб.

41

Кепрюлю-заде Фазыл Ахмед-паша – великий визирь с 1661 г. по 1676 г. Прославился мудрым правлением, многочисленными военными победами. Являлся автором многих реформ в гражданской области, слыл покровителем историков, писателей и поэтов.

42

Сераль – единый дворцовый комплекс, центром которого был дворец самого султана, возведенный в 1457 году султаном Мехмедом II (1432–1481) после завоевания турками Константинополя в 1453 году и превращения византийского города в столицу Османской империи Стамбул.

43

Конак – частный дом, особняк.

44

Диван – совещательный орган при султане, великом визире или провинциальном наместнике.

45

Площадь собраний – место, где проходили государственные церемонии.

46

«Кошка» – металлический крюк на веревке.

47

Сират – согласно мусульманской вере мост, протянутый над адом и ведущий прямо в рай. Праведники переходили через него и оказывались в раю, а грешники срывались, падая в бездонную кипящую пропасть.

48

Сулейман II (1642–1691) – старший брат Мехмеда IV, царствовал с 1687 по 1691 год.

49

Фазыл Мустафа-паша – великий визирь с 1687 по 1691 год. Погиб в сражении с австрийцами во время военного похода османской армии из Белграда вверх по Дунаю.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Лора Бекитт

Фото автора
Лора Бекитт отсутствует

Лора Бекитт - псевдоним автора, пишущего любовно-приключенческие и исторические романы. Сюжет ее книг развивается на фоне реальных исторических событий.
Писательница работает преимущественно с украинским издательством "Клуб семейного досуга", она замужем и растит дочь.

Лора Бекитт биография автора Биография автора - Лора Бекитт