Примечания книги: Наш бронепоезд. Даешь Варшаву! - читать онлайн, бесплатно. Автор: Юрий Валин

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наш бронепоезд. Даешь Варшаву!

Новый военно-фантастический боевик от автора бестселлеров "Самый младший лейтенант", "Самый старший лейтенант" и "Товарищ "Маузер""! Отчаянный рейд разведгруппы из будущего по тылам вечности. Наши современники, заброшенные в 1919 год, корректируют историю Гражданской войны. Их задание - остановить братоубийственную бойню, объединив белых с красными против общего врага. Если "попаданцам" удастся перевести стрелку времени, наш бронепоезд не застрянет на "запасном пути", в тупике истории, а на всех парах помчится на запад - громить петлюровцев и поляков. Даешь Варшаву! Долой "чудо на Висле"! Даешь Освободительный поход в Европу на 20 лет раньше срока!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Наш бронепоезд. Даешь Варшаву! »

Примечания

1

Имеется в виду 1-й батальон 2-го Офицерского генерала Дроздовского стрелкового полка Добровольческой армии.

2

Самурский полк – полк Добровольческой армии, получивший название в честь 83-го пехотного полка Русской императорской армии.

3

Имеется в виду 8-я армия времен Первой мировой войны, сформированная из частей и соединений Киевского военного округа.

4

Рипке – Владимир Владимирович фон Рипке. Командир бронепоезда «Дроздовец» и начальник дивизиона бронепоездов ВСЮР. В РИ покончил жизнь самоубийством 29 октября 1919 года, после потери всех бронепоездов дивизиона.

5

Порт-Артур.

6

ВСЮР – Вооруженные силы Юга России.

7

Полева – навар бараньих потрохов с гречневой и пшеничной мукой на сале.

8

Конда – сборище воров.

9

Меты – здесь – мертвые, мертвецы.

10

Нефель – выкидыш.

11

Арон – шкаф, гроб.

12

Хариза – худая, тощая.

13

Осведомительное агентство – официальное название контрразведки ВСЮР.

14

СНК – Совет народных комиссаров.

15

Авиамарш. Слова П. Герман.

16

Стрекуліст – ловкач, шустрик (укр.).

17

«Веблей» (Webley) – револьвер производства английской фирмы «Webley&Son».

18

И. Сукачев. «Но все это будет».

19

М. Круг. «Владимирский централ».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги