1
Закуски (фр.). (Здесь и далее прим. перев.)
2
Сметана (фр.).
3
«Мимоза» — коктейль из шампанского и апельсинового сока, «кир рояль» — коктейль из шампанского и черносмородинового ликера.
4
«Жилье для человечества» — международная благотворительная организация, волонтеры которой строят дома для бедняков.
5
Верный друг — редкая птица (лат.).
6
«Шестая страница» — раздел сплетен в «Нью-Йорк пост».
7
Скваттеры — нелегальные обитатели заброшенного или незанятого жилья.
8
Пекарня (фр.).
9
Астория — микрорайон Квинса в Нью-Йорке.
10
Паломино — лошади с золотистой шерстью и белыми гривой и хвостом.
11
Амуничник — помещение в конюшне для хранения конского снаряжения.
12
«Нью-Йорк метс» и «Бостон ред сокс» — бейсбольные команды из Восточного дивизиона американской Национальной бейсбольной лиги.
13
«Медикэйд» — американская программа медицинской помощи неимущим.
14
Второй (фр.).
15
Тушеная говядина с овощами (фр.).
16
Первый (фр.).
17
Третий (фр.).
Вернуться к просмотру книги
|