Примечания книги: Свитки Мертвого моря - читать онлайн, бесплатно. Автор: Майкл Бейджент

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Мертвого моря

Несмотря на то, что совершившие настоящую революцию в исторической науке кумранские свитки были обнаружены в пещерах Иудейской пустыни более 50 лет назад, большая их часть до сих пор полностью не расшифрована и не опубликована. По мнению многих ученых, эти рукописные документы, содержащие альтернативные и самые древние версии текстов Нового Завета, способны заставить человечество коренным образом пересмотреть свои взгляды на христианство. Британские исследователи Майкл Бейджент и Ричард Ли, авторы знаменитой книги "Святая кровь и святой Грааль", в своей новой сенсационной работе описывают почти детективную историю самого громкого академического скандала XX века, развернувшуюся вокруг свитков Мертвого моря, и называют те загадочные силы, которые многие десятилетия делают все возможное, чтобы бесценные исторические документы не стали достоянием общественности.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Свитки Мертвого моря »

Примечания

1

Имеются в виду Деяния святых апостолов – пятая книга Нового Завета, написанная евангелистом Лукой, учеником и сподвижником апостола Павла (прим. перев.).

2

В Евангелии – четвертовластник (термин, представляющий собой кальку греческого «тетрарх») (прим. перев.).

3

Имеется в виду так называемый Уотергейтский скандал, впыхнувший в ходе президентской избирательной кампании 1972 г. В штабе демократа-кандидата на пост президента, находившемся в отеле «Уотергейт», были обнаружены подслушивающие устройства, установленные, как выяснилось в ходе расследования, с ведома тогдашнего президента, республиканца Ричарда Никсона, добивавшегося переизбрания на второй срок. Никсон действительно одержал победу на выборах, но затем, после обнародования скандальных фактов, предпочел уйти в отставку, не дожидаясь возбуждения процедуры импичмента (прим. перев.).

4

Прозвище «Искариот» означает «из Кариота (Кариафа)», греко-финикийского городка в Палестине (прим. перев.).

5

Слово «сикарии» (букв. лат. «кинжальщики») представляет собой смысловой перевод-аналог понятию «зилоты», что означает «ревнители». Сикарии (зилоты) – радикально-террористическая (говоря терминами наших дней) секта, возводившая в ранг религиозной добродетели физическую ликвидацию лидеров противников (прим. перев.).

6

«Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч» (Лк. 22, 36) (прим. перев.).

7

Лк. 22, 50 (прим. перев.).

8

Мк., 12, 17. Ср. также Мф. 22, 21; Лк. 20, 25. Это место обычно понимается в широком смысле, а между тем Спаситель вполне конкретен. Его спросили, позволительно ли платить подать кесарю. Он же в ответ спросил, чье у них серебро (то есть монета для уплаты подати). Ему отвечали: кесарево. Здесь есть тонкий момент. Дело в том, что на монетах императорского Рима непременно чеканилось изображение правящего императора. Между тем по Моисееву закону любые антропоморфные изображения были запрещены, и потому иудеи платили десятину на храм («отдавали Божие Боїу») монетами местной чеканки, на которых подобных изображений не было, а подать императору – динариями римского чекана (прим. перев.).

9

6 футов = 1,8 м; 24 фута = 7,2 м (прим. перев.).

10

2 фута = 61 см; 10 дюймов = 25 см (прим. перев.).

11

Подлинная история открытия свитков, по-видимому, навсегда останется неизвестной. Все существующие рассказы отличаются друг от друга в мелких деталях. В 1960-е гг. выдвигались различные аргументы в пользу исторически корректной последовательности событий. См., например, такие публикации, как Allegro «Свитки Мертвого моря», pp. 17f; Brownlee «Собственный рассказ Мухаммада эд-Диба об истории открытия им свитков», pp. 236f; а также «Собственный рассказ Мухаммада эд-Диба об истории открытия им свитков», pp. 483f; «Некоторые новые факты, касающиеся истории открытия свитков 1Q», pp. 417f; Harding, «The Times», 9 August 1949, p. 5; Samuel «История приобретения иерусалимских свитков», pp. 26ff; «Сокровища Кумрана», pp. 135ff; «Неизвестная история Кумрана», pp. 25ff; Wilson «Свитки Мертвого моря», pp. 3ff.

12

Интервью Майлса Коулленда от 10 апреля и 1 мая 1990. Поиски в архивах ЦРУ, проводившиеся в соответствии с актом о свободе информации, оказались безрезультатными: обнаружить фотографии не удалось.

13

ИМКА (англ. YMCA, сокр. от «Young Men Christian Association») – Христианский союз молодых людей (прим. перев.).

14

Сегодня – Иордания или, точнее, Хашимитское королевство Иордании (прим. перев.).

15

Вади – древние и средневековые оросительные каналы на землях Ближнего и Среднего Востока. Некоторые из них имели большую глубину и протяженность (прим. перев.).

16

Имеется в виду Гай Плиний Старший, римский мыслитель и естествоиспытатель, дядя знаменитого Плиния Младшего, римского администратора и автора многочисленных эпистол (писем), принесших ему широкую известность (прим. перев.).

17

Имеется в виду Иосиф Флавий, римский историк иудейского происхождения, автор знаменитых трудов «Иудейская война» и «Иудейские древности», познакомивших римских читателей с миром и ценностями иудейской культуры (прим. перев.).

18

Подробный рассказ об этих исследованиях можно найти в следующих публикациях: De Vaux «Исследование района Кумрана», pp. 540ff; Reed «Экспедиция в кумранские пещеры в марте 1952 г.», pp. 8ff.

19

Сегодня Ариэль Шарон занимает пост премьер-министра Израиля (прим. переев).

20

Монсиньор – титул высокопоставленных представителей католического духовенства (прим. перев.).

21

Другое название – «Война сынов света с сынами тьмы» (прим. перев.).

22

Зал свитков представлял собой обширный зал, в котором стояло более двадцати столов на козлах. На этих столах были разложены свитки, расправленные и накрытые большими листами стекла. На фотографиях, сделанных в 1950-е гг., видно, что в зале полностью отсутствовали какие-либо меры по поддержанию микроклимата для сохранения материалов, большая часть которых уже начала портиться. Так, например, окна в зале были открыты, и ветер свободно раздувал шторы. Не было предпринято никаких попыток защитить свитки от жары, влажности, ветра, пыли или прямых солнечных лучей. Короче, все это бесконечно далеко от тех условий, в которых свитки хранятся сегодня. Сегодня они находятся в специальном подвальном помещении, залитом неярким рассеянным светом. Температура и влажность строго контролируются. Каждый фрагмент хранится между двумя слоями тонкого шелка, растянутого на прозрачной рамке (прим. автора).

23

Быть может, они обнаружили в текстах некую ошеломляющую информацию, например точную дату прихода иудейского Мессии – Машиаха, которого в Израиле ожидают, можно сказать, со дня на день (прим. перев.).

24

На сегодняшний день издано три тома серии «Открытия в Иудейской пустыне», посвященных фрагментам из пещеры 4. Согласно плану публикаций, предполагается издать еще пятнадцать томов, посвященных фрагментам, найденным в пещере 4, и один – посвященный находкам в пещере 11.

25

Это письмо и многие другие материалы можно найти в разделе частной переписки в архиве Джона Аллегро.

26

Существует одно «ошеломляющее» сообщение Вильсона, которое, однако, приходится признать недостоверным. Де Во рассказал Вильсону историю о событиях в ходе Шестидневной войны, когда, согласно позднейшему свидетельству Вильсона, израильские войска, занявшие территорию Библейской школы 6 июня 1967 г., захватывали священников группами по двое и держали их на внутреннем дворе под открытым небом. Им пригрозили, что они будут расстреляны, если из окон зданий Библейской школы, а также близрасположенного монастыря Св. Стефана снайперы начнут вести прицельный огонь по израильтянам. См.: Wilson, op. cit., p. 259. Специальные опросы, проводившиеся в Израиле, показали, что этого эпизода на самом деле не было и что он представляет собой чистейшей воды легенду, которую поведал Вильсону де Во. А Вильсон просто-напросто не удосужился проверить у израильских источников достоверность этого случая.

27

Rite de passage (франц.) букв, «ритуал перехода», пра ктика достижения трансперсональных состояний, пресловутого «выхода в астрал», широко применяемая адептами различных оргиастических культов и мистических тоталитарных сект. Она позволяет овладеть сознанием посвящаемого, открыв ему «высшую реальность», и сделать его легко управляемым элементом биомассы, которым легко манипулировать с помощью «священных» средств, практически всегда – сильнодействующих наркотиков. Понятно, что прием наркотиков, затрагивающий грубую физиологическую сферу, меняя химию крови и мозга, не имеет ничего общего с религиозными переживаниями, подлинным духовным опытом, и адепты, прибегающие к подобным практикам, не получают возможности «узреть рай на земле», а находятся в состоянии тяжелой и труднопреодолимой прелести (прим. перев.).

28

Эпистемологический – гносеологический, относящийся к теории познания (прим. перев.).

29

Par exellence (франц.) преимущественно, главным образом (прим. перев.).

30

Эйзенман особо подчеркивает упоминание о «нищих [духом]» в «Свитке Войны»; см.: op. cit., р. 43, п. 23; р. 62, п. 105. В данном тексте говорится о том, что Мессия приведет «нищих» к победе над полчищами Велиала («Свиток Войны», XI, 14; Vermes, р. 116; любопытно, что Вер-мес, руководствуясь своими собственными мотивами, переводит «Ве­лиал» как «сатана»). Для ознакомления с более подробной дискуссией см.: Eisenman «Образ эсхатологического „дождя“ в кумранском Свитке Войны и в послании апостола Иакова», р. 182.

31

«Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего; и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его. И будет царствовать над домом Израиля вовеки, и царству Его не будет конца. Мария же сказала: как будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим» (Лк. 1, 32–35) (прим. перев.).

32

Этот фрагмент имеет кодовое название 4Q246. См.: «Biblical Archaeology Review» (BAR), March/April 1990, p. 24. Именно на этот документ ссылается Джон Аллегро в своем письме от 16 сентября 1956 г. (см. выше).

33

«Еncyclopaedia judaica» (лат.) – «Иудейская энциклопедия» (прим. перев.).

34

Де Во высказал свою позицию в публикации «Раскопки в Кирбет Кумран», «Revue Biblique», vol.lxi (1954), p. 233. Он повторил ее в своей новой публикации «Раскопки в Кирбет Кумран», «Revue Biblique», vol.LXIII (1956), p. 567, а также в «Кумранские манускрипты и археология», «Revue Biblique», vol.lxvi (1959), p. 100.

35

Более подробно о лекции Эйзенмана см. в главе 10 «Наука на службе веры» (прим. автора).

36

Этот фрагмент называется MMT – по первым буквам трех древнееврейских слов, присутствующих в этой строке: «МиксатМа'асех га-Тора», «Некоторые постановления, касающиеся Закона». Этот текст, естественно, отражает позицию Кумранской общины в выборе постановлений из всего корпуса Торы.

37

Экземпляр этого графика был опубликован в «ВіЬІісаІ Archaeology Review», July/August 1989, p. 20.

38

Cause celebre (франц.) здесь – излюбленная тема (прим. перев.).

39

«Rеvuе dе Qumran» (франц.) – «Кумранское обозрение» (прим. перев.).

40

Впоследствии эта статья все же была опубликована. См. материал Эйзенмана «К вопросу о толковании „абейт-галуто“ в книге пророка Аввакума». Folia orientalia, vol. XXVII (1990). (Прим. автора.)

41

И он совершенно прав, ибо прямым преемником и развитием духовного содержания истинного ветхозаветного вероучения является именно христианство (до разделения церквей и возникновения всевозможных ересей), а не иудаизм, представляющий собой уклон в мистику, оккультизм и магию. В Ветхом Завете существуют строгие запреты на любую магическую практику и астрологию, а между тем именно это лежит в основе многих талмудических трактатов. Многие толкования, содержащиеся в Талмуде, не проясняют смысл Священного Писания, а переносят его в другую, манипуляционно-практическую плоскость. Достаточно назвать постоянное стремление иудейских книжников к поиску сокровенного Имени Божьего, ибо, по архаическим представлениям, знающий имя субъекта приобретает неограниченную власть над ним. Окончательное формирование корпуса талмудических и каббалистических текстов было завершено в VIII, а по другим данным – даже ХШ в. н.э. Показательно, что высшим авторитетом для иудаистов является не Слово Божие – Тора («Закон», Моисеево Пятикнижие), а толкования мудрецов к нему. В одном из талмудических трактатов сказано: «Закон – вода, Талмуд – вино, толкования раввинов к Талмуду – сикера (сладкое вино)». То есть знание высших религиозных таинств и интенций является уделом крайне узкого круга посвященных (прим. перев.).

42

Цель ордена выражена уже в его названии – доминиканцы, происходящем от латинского Domini сапі («псы Господни»). Предполагалось, что члены ордена должны охранять интересы церкви и рвать ее врагов, как псы. В символике ордена использовалось изображение собачьей головы. В эпоху испанских колониальных завоеваний военизированные отряды доминиканцев захватывали обширные территории в Центральной и Южной Америке, а одно из таких субгосударственных образований, Доминиканская Республика, существует до сего дня. Любопытно, что та же символика использовалась и другой военизированной структурой – опричниками Иоанна Грозного. Еще более любопытно, что в числе организаторов опричнины было немало иноземных ландскнехтов­наемников, в том числе – принадлежавших к ордену доминиканцев (прим. перев.).

43

Au fait (франц.) здесь – разбираться (прим. перев.).

44

Подозрения Аллегро о происках международной группы возникли этим летом, то есть в 1957 г., в Зале свитков. Они приняли более конкретные очертания в результате откровенного саботажа съемок для его телевизионной программы, которые должны были проводиться в Иерусалиме, Кумране и Аммане в октябре 1957 г. Аллегро намеревался попытаться прорвать завесу тайны, созданную международной группой, и добиться, чтобы свитки были открыты для доступа всех интересующихся ими ученых. Затем, в письме к Авни Дайани (занимавшему пост куратора Палестинского археологического музея), датированном 10 января 1959 г., Аллегро писал: «Я полагаю, давно назрела возможность вступить во владение всем музеем, свитками и всем прочим…» В сентябре 1966 г. Аллегро вновь вернулся к этой теме. 13 сентября 1966 г. он направил Авни Дайани письмо, в котором выражал свою крайнюю озабоченность сложившейся ситуацией и высказал мысль о том, что правительство Иордании просто обязано действовать. Из его письма от 16 сентября, адресованного Йозефу Сааду, со всей очевидностью следует, что Аллегро получил информацию о том, что правительство Иордании планирует провести национализацию музея в конце того же года. Аллегро немедленно разослал разным лицам целую серию писем, добиваясь сохранения свитков и высказывая мысль об увеличении финансирования исследований и публикации текстов. В те дни, будучи официальным советником правительства Иордании по всем вопросам, связанным со свитками, он подал королю Иордании Хусейну датированный 21 сентября 1966 г. доклад о тогдашнем состоянии и будущем исследований свитков. В тот же день он направил копию этого доклада премьер­министру Иордании. И в ноябре 1966 г. правительство Иордании осуществило национализацию Палестинского музея.

45

Fаіt accompli (франц.) свершившийся факт (прим. перев.).

46

Chateau (франц.) – замок (прим. перев.).

47

Schloss (нем.) – замок (прим. перев.).

48

Любопытно, что свое огромное состояние, служившее мощной материальной базой для его археологических изысканий, Шлиман нажил па торговле с Россией, точнее – на перепродаже российских товаров в Европе. Он некоторое время прожил в России и даже первым браком был женат на русской. Много лет спустя в Греции он женился на юной красавице Софии, которая была моложе его на добрых 30 лет и, зная «Илиаду» практически наизусть, стала его музой и консультантом по творению Гомера (прим. перев.).

49

L'artpourl 'art (франц.) – искусство для искусства (прим. перев.).

50

Меттерних – крупнейший политический деятель Европы середины XIX в., долгие годы занимавший посты министра иностранных дел и премьер-министра Австро-Венгерской империи (прим. перев.).

51

Догмат о непогрешимости – учение об абсолютной непогрешимости вероучительных постулатов, провозглашаемых папой римским ex cathedra. Догмат декларировал не личную безгрешность папы, что было бы явной ересью, а его непогрешимость как верховного выразителя взглядов католической церкви. Принятие этого догмата вызвало бурю насмешек И протестов. Некоторые сторонники догмата в пылу полемики договаривались до того, что утверждали, что если какие-либо вероучитель-ные решения папы будут идти вразрез с учением Евангелий и Нового Завета, то приоритет следует отдавать именно мнению папы, а не Новому Завету. «Оле гордыни и безумия человеческого!» – как говорили в подобных случаях православные старцы Святой горы Афон (прим. перев.).

Для более детального ознакомления с частными и политическими махинациями, кроющимися за принятием этого догмата, см. книгу Hasler «Как папа стал безгрешным».

52

Неужели римско-католическая церковь боялась, что рано или поздно будут найдены неоспоримые доказательства того, что Иисус Христос не был католиком? (Прим. перев.)

53

Пятикнижие (древнеевр. Тора, «Закон») – первые пять книг Ветхого Завета – Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, – кодификация которых, согласно иудейской традиции, приписывается пророку Моисею. В кульминационный момент молитвенного собрания в синагоге, так называемое «восхождение к Торе», хазан (член собрания, в обязанность которого входит вносить Тору) вносит в зал и, подняв высоко над головой, показывает собравшимся раскрытый свиток Торы со словами: «Это Тора, которую принес Моше (Моисей)». Показательно, что в этой формуле сказано именно «принес», а не «написал», то есть авторство Закона априорно делегируется Самому Богу, а Моисею отводится роль посредника между Ним и Израилем (прим. перев.).

54

См.: Hebblethwaite «Чрезвычайный Синод», р. 54. По словам папы римского Иоанна Павла II, «Конгрегация по вопросам веры не имеет никакой другой цели, как сохранение от любых угроз и опасностей… аутентичности и целостности… веры». См.: Hebblethwaite «В Ватикане», р. 90.

55

Шиллебеекс утверждает, что «апостольские правила», то есть особые права лидеров местных общин «ранней церкви», «имели приоритет перед церковными порядками, которые со временем менялись и трансформировались». См. его книгу «Духовенство: на пороге перемен».

56

Мк. 12, 17. Ср. также Мф. 22, 21; Лк. 20, 25 (прим. перев.).

57

Устав общины, III, 7 и сл. (Поскольку перевод текстов свитков Мертвого моря, выполненный Вермесом, англоязычным читателям проще всего достать, мы приводим ссылки на него.)

58

Епитимья {церк., ист.) наказание за серьезные проступки и грехи, налагаемое иереем (священником) или другим иерархом церкви, имеющим каноническое рукоположение. Епитимья могла включать в себя усиленные молитвы, поклоны, воздержание от пищи, тяжелые физические работы, отлучение от причастия, запрет на посещение храма и временное отлучение от церкви {прим. перев.).

59

Eisenman, в кн.: «Праведный Иаков в Толковании на Аввакума», р. 32, п. 16, проводит весьма важные параллели между правящим советом Кумранской общины и иерархией «ранней церкви» в Иерусалиме при жизни Иакова

60

Ср.: «Вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, драгоценный, краеугольный, крепко утвержденный…» (Ис. 28, 16) (Прим. перев.).

61

Ср.: «Камень, который отвергли строители, сделался главою угла» (Пс. 117, 22). (Прим. перев.)

62

«Nіhі1 оbstat» (лат.) – «Ничто не препятствует» (прим. перев.).

63

Устав общины, VII, 3. В переводе Вермеса сказано: «Если кто заведомо солгал». Этих слов в еврейском оригинале нет; там говорится следующее: «Если он непреднамеренно сказал».

64

Там же, IX, 2 3. Вермес перевел это место как «ревнители Заповеди», что затемняет смысл этой важнейшей фразы.

65

Там же, XI, 7. Вермес переводит слово «Мессия» как «Твое помазанное [величество]», что существенно затемняет и искажает смысл данного отрывка. См. также: Eisenman «Образ эсхатологического „дождя“ в кумранском Свитке Войны и в послании апостола Иакова», р. 180-182.

66

В отличие от египетских фараонов, которые были просто вынуждены жениться на своих сестрах, чтобы стать правителем Египта, ибо, хотя родословная в Древнем Египте велась по мужской линии, наследником материальной составляющей власти (то есть собственно царства) считалась именно царевна, и, чтобы занять престол отца, царевич должен был заключить брак с сестрой (прим. перев.).

67

Вступать в брак – да, однако по закону левирата после смерти своего брата, оставшегося бездетным, следующий брат должен был войти к его вдове и «восстановить семя брата своего», то есть зачать с ней ребенка, который впоследствии считался сыном давно умершего «отца» и имел законное право наследовать его имущество (прим. перев.).

68

Точнее, не Израилю, а Иудее, ибо некогда единое Израильское царство при потомках царя Соломона разделилось, и от него отделилась Иудея, столицей которой был Иерусалим. Впоследствии Изральское царство пало под ударами иноземцев и прекратило свое существование, а его преемником осталось Иудейское царство, которое затем также было захвачено Римом (прим. перев.).

69

Там же, подчеркивая аллюзию на женитьбы на племянницах, имевшие место среди правителей династии Ирода.

70

Другое название этого текста – Садокитский трактат (прим. перев.).

71

Отдельные фрагменты восьми списков Дамасского документа были найдены в пещере 4, фрагменты других экземпляров – в пещере 5, а фрагменты еще одного – в пещере 6.

72

Помимо документов, о которых мы уже говорили, упоминание о «лжеце» или о тех, кто отвергает предписания Закона, можно встретить в Толковании на 37 псалом и некоторых других кумранских текстах.

73

Помпей, Гней – римский военачальник, политический деятель, консул. Одно время входил вместе с Цезарем и Крассом в состав так называемого триумвирата, но затем, когда отношения между триумвирами обострились, выступил против Цезаря и одно время был близок к победе над соперниками, но был предательски убит. Отрубленную голову Помпея поднесли на блюде Цезарю. Взглянув на нее, Цезарь отвернулся (прим. перев.).

74

Авторы не совсем правы. Октавиан, или, точнее, Октавий, приходился Цезарю не сыном, а внучатым племянником. Цезарь усыновил его, а по римским законам усыновленный носит полное имя патрона. И имя Октавия стало звучать так: Гай Юлий Цезарь Октавиан, а став диктатором и пожизненным первым консулом, он прибавил к нему имя-титул Август (букв. «Возвеличенный богами»), под которым и вошел в историю. Но формально Август никогда не носил титула императора и, более того, полагал, что является всего лишь первым гражданином республики. Первым же номинальным императором Рима стал Тиверий. Любопытно, что именно с Цезаря и Августа, имена которых со временем стали нарицательными, превратившись в титулы, в Римской, а затем и в Византийской империи стожилась традиция двоевластия, когда старший и стареющий правитель (цезарь, кесарь; нем. – Kaiser; русск. – царь) передавал часть своих полномочий младшему соправителю (августу) (прим. перев.).

75

Faux pas (франц.) ложный шаг (прим. перев.).

76

Перед войной 1967 г. правительство Иордании поручило одному британскому архитектору, обладавшему опытом восстановления зданий, пострадавших от землетрясений, осуществить реконструкцию кумранских объектов. Архитектор отвечал, что нет никаких фактов в пользу того, что кумранские объекты были разрушены в результате землетрясения, и высказал гипотезу о том, что трещина в цистерне была вызвана тяжестью самой воды в сочетании с просчетами при строительстве и ремонте. См.: Steckoll «Заметки о раскопках в Кумране».

77

Инсигнии – герб, эмблема, знаки отличия (прим. перев.).

78

De Vaux «Археология и свитки Мертвого моря», р. 32, п. 1; «Археология и свитки Мертвого моря», р. 40, п. 1. Кроме того, необходимо отметить, что отсутствие полного издания отчета де Во о результатах проведенных им раскопок ставит под сомнение его заключения о находках и датировке монет. Израильский эксперт по нумизматике Яков Мешорер прямо заявил Эйзенману, что ни он сам, ни кто-либо из его коллег и в глаза не видели монет, на которые ссылается де Во. См.: Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран», р. 93, п. 173-См. также р. 94, п. 175, где представлено изображение так называемой «монеты 10-го легиона».

79

Не вполне ясно, почему реконструкция хронологии проводилась только по бронзовым монетам. Трудно предположить, что во время раскопок были найдены только бронзовые монеты, ведь самым ходовым металлом для чеканки монет в те времена являлось серебро, а самой распространенной монетой – римский серебряный динарий (прим. перев.).

80

Там же, pp. 19, 22, 34, 37,44–45. До появления давно ожидаемого отчета де Во о раскопках и находках трудно с полной уверенностью судить об истинном числе найденных монет. Археологические доклады, публиковавшиеся в свое время в «Revue biblique», по собственному признанию де Во, были недостаточно точны с точки зрения идентификации монет.

81

Les donnees d'histoire (франц.) данности истории (прим. перев.).

82

Golb «Развитие древнееврейской письменности» в кн.: Wright «Библия и Древний Ближний Восток», р. 135.

83

Иллюминированные – богато иллюстрированные, с заставками и инициалами (буквицами). В древнерусской книжности подобные издания именовались «лицевыми» («Лицевые жития» и т. п.) (прим. перев.).

84

Основными источниками сведений о ессеях в литературе классической античности являются: Иосиф Флавий «Иудейская война» II, VIII; он же «Иудейские древности», XVIII, і; Филон Иудей «Каждый человек свободен» XII–XIII; он же «Гипотетика» 11; Плиний Старший «Естественная история» V, XV.

85

Подобная тесная взаимосвязь между ессеями, описанными у Иосифа Флавия, и царем Иродом Великим подробно рассмотрена в исследовании Eisenman «Путаница между фарисеями и ессеями у Иосифа Флавия», представленном на конференции Общества библейской литературы, состоявшейся в 1981 г. в Нью-Йорке.

86

Тавматург (греч. «фавматурго») – чудотворец (прим. перев.).

87

Традиционное европейское именование Богоматери Марией принципиально неверно, ибо иудейское имя Пречистой Девы звучало как Мариам (точнее – Марийам, то есть «госпожа»), что имеет важное символическое значение, поскольку она происходила из дома Давидова. Кстати, имя Мариам фигурирует в славянском переводе Евангелий. Имя же Мария – римское и, как подавляющее большинство римских женских имен, является производным от мужского имени (Марий) (прим. перев.).

88

Мур, Джордж Огастес (1852–1933) – англо-ирландский писатель (прим. перев.).

89

Стандартное изложение сути гипотезы консенсуса представлено в кн.: De Vaux «Археология и свитки Мертвого моря», pp. 3–45.

90

См. в кн.: Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран», р. 108 (ТамимейДерех, «Праведность Пути»; Том-Дерех, «Совершенство Пути»). См. также материалы дискуссии по этой теме.

91

«Делатели» в данном контексте означает «делающие дела Закона», т. е. исполняющие Закон, подобно тому, как в православной традиции формула «делатели Иисусовой молитвы» означает «постоянно творящие Иисусову молитву» (прим. перев.).

92

Вероятно, называя Евангелие от Марка первым, автор имеет в виду именно время создания, а не место в составе Нового Завета, который, как известно, открывается Евангелием от Матфея (прим. перев.).

93

Феофил по-гречески означает «любящий Бога», то есть это скорее не имя, а комплиментарный титул, который мог относиться к любому праведнику и человеку святой жизни. Так, у блаж. Феодорита Кирского, христианского автора V в., есть сочинение под названием «История боголюбцев», в котором излагаются жития многих подвижников благочестия ранней церкви (прим. перев.).

94

«А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения в народе» (Деян. 6, 8) (прим. перев.).

95

См. в кн.: Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран», pp. 10–11, 22–23. Более подробно об аргументах в пользу толкования эпизода со «Стефаном» как переработки нападения на ап. Иакова, упоминаемого в «Клементинах» (1,70), см. р. 76, п. 144; см. также в кн.: «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», р. 4, п. 11; р. 39

96

По преданию, от частых коленопреклоненных молитв у св. Иакова, брата Господня, на коленях образовались огромные мозоли, так что недоброжелатели дали ему прозвище Верблюд (прим. перев.).

97

«И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие, да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам?» (Деян. 9, 21) (прим. перев.).

98

En route (франц.) на пути (прим. перев.).

99

Деян. 9, 4 (прим. перев.).

100

Павел (древнееврейск.) – «малый, меньший». Показательно, что сам Павел неоднократно называл себя меньшим из апостолов. Между тем в церковной традиции Павел наряду с Петром именуется «первоверховным апостолом». В этой связи можно вспомнить слова Христа о том, что смиряющий и унижающий себя будет возвеличен, а меньший наречется большим в Царствии Небесном. Любопытно, что апостола Павла можно назвать основателем монашеской традиции перемены имени при принятии пострига. У иноков, как и у Павла, радикальная перемена судьбы влечет за собой и изменение имени. Кстати, учитель св. Антония Великого (III–IV вв. н.э.), егитетского аскета, признанного основателя христианского монашеского пустынножительства, тоже носил имя Павел – св. преподобный Павел (прим. перев.).

101

«И не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию и опять возвратился в Дамаск. Потом, спустя гри года, ходил в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать» (Гал. 1, 17–18) (прим.перев.).

102

Устав общины VI, 14–23. Смысл этого места в переводе Вермеса не вполне ясен. Период ученичества продолжался как минимум два года, а на третий год адепт становился полноправным членом общины. Или же это следует понимать в том смысле, что ученичество продолжалось три года, а полноправным членом общины он становился лишь на четвертый. См.: Vermes «Свитки Мертвого моря в переводе на английский», р. 7.

103

Кифа (древнееврейск. «камень») – так звучало имя апостола Петра по-еврейски. Петр – его греческий аналог («петрос» – камень). «Камнем» первоверховный апостол стал именоваться после знаменитых слов Христа: «Ты – Петр, и на сем камне Я создам церковь Мою» (Мф. 16, 18). Первоначально же имя Петра было Симон Ионин {прим. перев.).

104

«Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его» (Деян. 9, 29) (прим. перев.).

105

«Я сказал: вы – боги, и сыны Всевышнего – все вы» (Пс. 81,6) (прим. перев.).

106

Адонис (от финик. Dn – «Адон» «господь, владыка») – в древнегреческой мифологии божество финикийско-сирийского происхождения, связанное с циклами умирания и возрождения природы (прим. перев.).

107

Аттис – в древнегреческой мифологии бог фригийского происхождения, связанный с оргиастическим культом Великой Матери богов Кибелы. Варианты повествования о его происхождении содержатся у Павсания, Овидия, Катулла. Культ Аттиса был распространен в эллинистическом мире и проник в Рим вместе с культом Великой Матери в 204 г. до н.э. (прим. перев.).

108

Таммуз (евр, и арам.), Думузи (шумерск.), Дуузу (аккад.) у ряда народов Передней Азии божество с чертами бога плодородия. Согласно древнешумерским мифологическим текстам, известным с III тысячелетия до н.э., – бог-пастух, возлюбленный богини Инанны, отданный ею в подземное царство. Умирающий и воскресающий бог Думузи проводит под землей каждые полгода. Согласно Библии (Иез. 8, 14), у северных ворот Иерусалимского Храма Яхве женщины оплакивали Туммуза (Фаммуза) (прим. перев.).

109

Эйзенман подчеркивает особое психологическое состояние, которое получило выражение в первом послании апостола Павла к коринфянам, где он, помимо всего прочего, говорит о необходимости «приобресть»:

«Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобресть; для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобресть Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобресть подзаконных; для чуждых закона – как чуждый закона, – не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, – чтобы приобресть чуждых закона; для немощных был как немощный, чтобы приобресть немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его. Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить. Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, амы -нетленного. И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух; но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным» (I Кор. 9,19–27).

110

«Ибо, если бы кто, пришед, начал проповедовать другого Иисуса, которого мы не проповедовали…» (2 Кор. 11,4) (прим. перев.).

111

2 Кор. 11,15 (прим. перев.).

112

«…простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу…» (Деян. 18, 21) (прим. перев.).

113

См.: Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», р. 57, п. 39 (где Эйзенман разбирает тему «оклеветания Павла иерархами Иерусалимской общины»).

114

В Деян. 23, 23 прямо сказано, что в числе охраны было 200 воинов (легионеров), 200 стрелков и 70 конных.

115

Этот вопрос издавна занимал протестантских исследователей, отвергавших Священное Предание и толкующих Новый Завет «от ветра главы своея». Между тем Священное Предание указывает, что св. апостол Иаков, брат Господень, был сыном св. Иосифа Обручника от первого брака, а поскольку св. Иосиф, взяв в жены Деву Марию, с формально-юридической точки зрения стал считаться отцом Иисуса, то и его дети от первого брака, в том числе и Иаков и другой брат Господень, апостол Иуда, формально считались братьями Господа Иисуса Христа «по плоти». Таким образом, для православного и католического сознания вопроса о том, каким именно братом приходился Иаков Иисусу, просто не существует (прим. перев.).

116

Несколько лет назад была обнаружена характерная иудейская погребальная урна I в., на которой сохранилась надпись, выполненная двумя почерками. Надпись первым почерком гласит: «Иаков, сын Иосифа», приписка, сделанная вторым: «брат Иисуса». Подлинность и древность обеих надписей сомнения не вызывают (прим. перев.).

117

Хотя в Книге Деяний апостолов нигде прямо не сказано, что Иаков был лидером Иерусалимской общины, в Деян. 15, 1321.

118

Например, в соборном послании апостола Иакова (Иак. 2, 10) сказано: «Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем». См.: Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», р. 2, п. 6; р. 21, п. 1; р. 25, р. 58, п. 39

119

В греческом тексте это место звучит в точности как здесь. Забавно, что в «Иерусалимской Библии», перевод текста для которой выполнен самим отцом де Во и сотрудниками Библейской школы, оно искажено: «Это вы осудили невинных и убили их…»

120

Эйзенман, разбирая этот эпизод, подчеркивает, что спустя шесть недель, уже в Кесарии, Петр упоминает о том, что Иаков все еще болеет от полученных им ран. Как пишет Эйзенман, «подробности такого рода поражают своей искренностью, и надо как следует подумать, прежде чем отвергнуть их как художественный вымысел». См.: Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», р. 4, п. 11.

121

Целый ряд древнейших монастырей в Испании со дня своего основания систематически собирали все попадавшиеся им христианские и библейские тексты, как ортодоксальные, так и еретические. А поскольку монастыри эти никогда не подвергались разграблению, их книгохранилища пребывают в целости и сохранности. К сожалению, доступ в их библиотеки строго ограничен.

122

«Скажите праведнику, что благо ему: ибо он не будет вкушать плоды дел своих» (Ис. 3,10) (прим. перев.).

123

Авторы не вполне точны. Ориген (середина – конец III в.), выдающийся христианский мыслитель, учитель учителей Церкви, считается именно учителем, а не отцом церкви. Дело в том, что значительная часть его учения не нашла подтверждения в творениях отцов и даже прямо противоречит им (в частности, его уклон в гностику и учение о предсуществовании душ). Более того, на V Вселенском соборе, созванном в середине V в. при императоре Юстиниане (впоследствии прославленном в лике святых), Ориген и его учение были преданы анафеме. Впрочем, подобный акт противоречит церковным канонам, поскольку Ориген всегда был и умер православным, а предавать анафеме человека, умершего в лоне церкви да еще два с лишним века спустя, – явное нарушение церковных правил (прим. перев.).

124

В античном театре – главный герой, вокруг которого сосредоточено действие драмы и который всегда находится на переднем плане (прим. перев.).

125

Более подробный обзор причин столь болезненной реакции Павла на обвинение во лжи см.: Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», р. 39, п. 24.

126

Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», p. VIII, подчеркивает важное различие между такими определениями, как «лжец» и «недостойный священник». Это различие необходимо четко представлять себе, прежде чем пытаться уяснить подлинный исторический смысл текстов. По мнению консенсуса, «лжец» и «недостойный священник» – это одно и то же лицо. См.: Vermes «Свитки Мертвого моря в переводе на английский».

127

«Толкование на Аввакума», IX, 2. См. Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», р. 50–51, где автор утверждает, что более точное прочтение этого места звучит так: «они совершили возмездие над плотью его трупа». Это еще более приближает данный фрагмент к известным фактам гибели первосвященника Анании. См. Eisenman «Интерпретация „арбейт галуто“» в «Толковании на Аввакума», где автор прямо связывает эту фразу с обстоятельствами суда Синедриона над Иаковом.

128

«Толкование на Аввакума», VIII, 1 ff. Более подробно о дискуссии по вопросу о «вере» см.: Eisenman «Праведный Иаков и „Толкование на Аввакума“», pp. 37–39.

129

Так называемая Священная Римская империя германской нации была создана при активном участии папства в противовес единственной легитимной преемнице Древней Римской империи – Византии, где действительно сложилась симфония светской (в лице василевса) и духовной (в лице патриарха Констатинопольского) властей. Папы рассчитывали использовать императора как ширму для единоличного управления империей, а императоры притязали на часть папских прерогатив, что повлекло за собой конфликты, когда разные области начали ставить своих собственных «антипап» в противовес папе римскому (прим. перев.).

130

Мк. 1,4 (прим. перев.).

131

Мк. 1, 6 (прим. перев.).

132

«Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола, и, постившись сорок дней и ночей, напоследок взалкал» (Мф. 4,1–2) (прим. перев.).

133

Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран» р. 13; р. 49, п. 58. Ср. также Числ. 25,7: «Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, увидев это, встал из среды общества и взял в руку свою копье…» Маттафия упоминает об этом завете в своих предсмертных словах: «Финеес, отец ваш, за то, что возревновал ревностью, получил завет вечного священства» (1 Мак. 54).

134

«Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника… встал из среды общества и взял в руку свою копье… и пронзил обоих их» (Числ. 25, 7) (прим. перев.).

135

«Вот, Я даю ему Мой завет мира, и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем» (Числ. 25, 12–14) (прим. перев.).

136

«Финеес, отец ваш, за то, что возревновал ревностью, получил завет вечного священства» (прим. перев.).

137

Имеется в виду израильский народ, а не Израиль как царство, которое к тому времени давно распалось и прекратило существование (прим. перев.).

138

Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран» р. 90, п. 1б4. Авторство терминологического деления саддукеев на «пуристов» и «иродиан» принадлежит Эйзенману. Саддукеи «пуристского» толка, или зилоты-ревнители, после 4 г. до н.э. стали приверженцами «мессианских» взглядов. Поэтому, внося коррективы в свою терминологию, Эйзенман иногда говорит о группировках, сформировавшихся после 4 г. до н.э., как о «саддукеях мессианского толка» и «боэтусовых саддукеях», причем последний термин происходит от имени Симона бен Боэтуса, которого Ирод назначил первосвященником. В наших книгах мы сохраняем более простое деление этих группировок на «пуристов» и «иродиан». Такой подход является ключевым для понимания содержания документа ММТ.

139

Этот материал достаточно рано получил широкий резонанс благодаря исследованию Эйзенмана «Путаница между фарисеями и ессеями у Иосифа Флавия», представленному на конференции Общества библейской литературы, состоявшейся в 1981 г. в Нью-Йорке.

140

Жезл (в переводах на другие языки – скипетр) – атрибут и символ царской власти {прим. перев.).

141

В Храме, точнее – на его внутреннем дворе стояли столы торговцев жертвенными животными и менял. У иудеев существовала практика принесения в жертву за грех небольших животных и птиц (овнов, голубей). Что же касается менял, то и подать на Храм, и вообще любую денежную жертву желательно было заплатить монетами иудейской чеканки, которые выполняли роль сакральной валюты и которых в обращении было сравнительно немного, ибо основу денежной массы того времени составляли монеты римской и греческой чеканки. В Евангелиях постоянно упоминаются динарии (римские деньги), а также греческие – лепты, драхмы, статиры, таланты и мины. Показательно, что в уплату за свое предательство Христа Иуда получил не динарии и драхмы, а именно 30 сребреников, то есть шекелей, монет иудейской чеканки (см. Мф. 26, 15). Таким образом, «благочестивые в законе» саддукеи оценили Бога не в иноземных, а в «чистых» деньгах, отдав за «Бога Божие» (прим. перев.).

142

Последние слова в этой цитате из Матфея представляют собой формулировку, выдержанную в чисто кумранском стиле обличений «лжеца».

143

При осаде крепостей римляне использовали осадные машины – катапульты, метавшие тяжелые камни, и баллисты, посылавшие в лагерь врага огромные стрелы, часто зажигательные (прим. перев).

144

«Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и царства служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не нарушится» (Дан. 7, 13–14) (прим. перев).

145

Yadin «Масада», pp. 187–188. Йадину ничего не известно об этом факте. См.: Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран», р. 22; р. 67, п. 117.

146

Особенно 1 Кор. 9,19–27. См. выше, глава 12, примеч. 3.

147

Полностью Деян. 13, 1 звучит так.-«В Антиохии, в тамошней церкви, были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Мануил, совоспитанник Ирода-четверто-властника, и Савл» (прим. перев).

148

См.: Eisenman «Маккавеи, саддукеи, христиане и Кумран», р. 62, п. 105. Эйзенман в своей книге подчеркивает, что «обращенная к неевреям миссия» Павла, преодолевавшая строгие предписания Закона и адресованная «как евреям, так и неевреям», в точности отвечает интересам политики династии потомков Ирода. Эйзенман провел детальное расследование всех обстоятельств, освещающих связи апостола Павла с ветвями правящего царского дома, в специальном исследовании «Павел – родственник потомков Ирода», представленном на конференции Общества библейской литературы, состоявшейся в 1983 г.

149

Причина этого заключается в том, что, после того как множество мессианских пророчеств, содержавшихся в книгах Ветхого Завета, как канонических, так и неканонических и апокрифических, исполнились в Воплощении и деяниях Иисуса Христа, иудейские книжники-масореты (хранители) во II–VI вв. н.э. осуществили тотальную редактуру книг ветхозаветного канона, изъяв или существенно исказив Богооткровенные тексты. Этим и объясняется несоответствие древнейших подлинных текстов и «подправленных» масоретских версий. Кстати, многие неискаженные места сохранились в греческом переводе семидесяти толковников (так называемая Ссптуагинта) именно потому, что толковники (александрийские эллинизированные иудеи) выполнили его в конце Ш в. до н.э., переводя с не искаженного масоретами оригинала. Любопытно, что в числе толковников, по преданию, был и св. Симеон Богоприимец, который, встретив в книге пророка Исайи место «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына» (Ис. 7,14), усомнился, как такое может быть. И ему было дано дожить до момента рождения Мессии. Когда же Богоматерь на сороковой день по Рождестве принесла Иисуса Христа в Храм, Симеон узнал в Нем Мессию и произнес знаменитое: «…видели очи мои спасение Твое» (Лк. 2,30) и вскоре скончался. Показательно, что в масоретском тексте книги Исайи это место звучит «молодая женщина во чреве примет» (прим. перев.).

150

Второзаконие – пятая, заключительная книга Моисеева Пятикнижия (Торы). В ней наряду с изложением многих предписаний ритуально-обрядового характера приводятся сведения по истории евреев на пути в Землю обетованную, ряд пророчеств и повествование о кончине пророка Моисея (прим. перев.).

151

До середины 1970-х гг. в Великобритании существовала средневековая денежная система: 1 фунт стерлингов = 20 шиллингов, 1 шиллинг = 12 пенсов, 1 пенни = 4 фартинга (прим. перев.).

152

Подробную историю Шапиры см. в работе Джона Аллегро «Афера Шапиры».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Майкл Бейджент

Майкл Бейджент - биография автора

Майкл Бейджент родился в 1948 году в Новой Зеландии, получил степень по психологии в университете Кентербери (Кристчерч). В то же время он проявлял интерес к истории, религии и эзотерике.

В 1973 году Бейджент становится профессиональным фотографом, благодаря чему ему довелось побывать в различных уголках мира. Известный автор нескольких книг в жанре, который в России называют "альтернативной историей".

Майкл Бейджент биография автора Биография автора - Майкл Бейджент