|
|
Онлайн книга - Невинная в гареме шейха
|
|
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения - в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам "Тысячи и одной ночи". Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Читать книгу « Невинная в гареме шейха »
|
Примечания
|
1
Укаль — двойной шнур, удерживающий на месте гутру, мужской головной платок. (Здесь и далее примеч. пер.).
2
Ханджар — традиционный оманский кинжал.
3
Куфия — мужской головной платок в арабских странах.
4
Доброе утро (араб.).
5
Прошу прошения (араб.).
6
Левант — общее название стран, располагающихся на восточном побережье Средиземного моря.
7
Хаммам — турецкая баня.
8
Одалиска — наложница, сексуальная рабыня в гареме.
9
Английское выражение «освежевать кошку» обозначает гимнастическое упражнение на турнике или палке.
10
Мир вам (араб.).
11
И вам мир (араб).
12
Сезам, отворись (араб.).
13
Морская болезнь (фр.).
Вернуться к просмотру книги
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|