Примечания книги: Кролик вернулся - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джон Апдайк

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кролик вернулся

"Кролик вернулся" - вторая книга легендарной тетралогии Джона Апдайка о Гарри Энгстроме по прозвищу Кролик. Бунт Гарри, заведомо обреченный, завершился, разумеется, разгромным поражением. Гарри проиграл войну с миром, где простые радости бытия душат всякую попытку обрести свободу и независимость? Или только теперь ему предстоит понять, что в пылу бунтарского ниспровержения основ он совершенно забыл о нормальных человеческих ценностях? Пока Гарри, упивающийся собственным унижением, боится задавать себе эти вопросы. Но рано или поздно ему придется взглянуть в лицо реальности...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Кролик вернулся »

Примечания

1

Нил Армстронг (род. 1930) — американский астронавт, командир корабля «Аполлон-11» (16—24 июля 1969 г.). Первый человек, ступивший на поверхность Луны.

2

Популярный комедийный темнокожий актер.

3

Имеется в виду фильм режиссера Стэнли Кубрика «2001: Космическая одиссея» (1968; премия «Оскар»).

4

Популярный в конце 1960-х исполнитель шуточных песенок; принимал участие в развлекательной телепрограмме «Давай посмеемся».

5

Герой популярного сериала в жанре вестерна, сначала на радио (с 1933), позже на телевидении (1949—1961). Носит маску. Его знаменитый клич «Эге-гей, Сильвер!» знает вся Америка. Сильвер — верный конь одинокого ковбоя Рейнджера.

6

Дэниел Бун (1734—1820) — деятельный участник освоения Дикого Запада, герой Фронтира,

7

Индеец, друг Одинокого Рейнджера.

8

Кто много знает, многомудрый (исп.).

9

Крупный типографский шрифт.

10

В 1967 г. в результате государственного переворота к власти в Греции пришла военная хунта.

11

Рис быстрого приготовления — один из популярных полуфабрикатов, выпускаемых фирмой «Анкл Бенc», на товарном знаке которого изображен пожилой негр — «дядюшка Бен».

12

Мамочка моя (ит.).

13

Консервативная секта меннонитов, основана в Швейцарии Якобом Амманом (1690); в 1714г. члены секты переселились на территорию современной Пенсильвании.

14

Стилизованные знаки, традиционно украшавшие сельские постройки в Пенсильвании.

15

Хьюберт Хамфри (1911—1979) — вице-президент при президенте-демократе Линдоне Джонсоне (1965—1969).

16

Эдвард (Тедди) Кеннеди (р. 1932) — политический деятель, сенатор, брат президента Джона Кеннеди. Считался вероятным кандидатом в президенты от Демократической партии, но из-за несчастного случая на о. Чаллакуйдака в 1969 г. баллотироваться в президенты отказался.

17

Джозеф Патрик Кеннеди (1888—1969) — бизнесмен, государственный деятель. Отец Джона, Роберта и Эдварда Кеннеди. Был женат на дочери мэра Бостона Розе Фицджеральл.

18

Жаклин Кеннеди (1929—1994) — вдова президента Джона Кеннеди; через пять лет после его гибели вышла замуж за греческого миллионера Аристотеля Онассиса.

19

В 1944 г., за год до смерти, Рузвельт перенес удар, после чего в печати просочились слухи о том, что президент «впал в слабоумие».

20

Пилотируемая лунная кабина корабля «Аполлон-11».

21

То есть из Центра управления космическими полетами.

22

Пилотируемая лунная кабина «Орел» корабля «Аполлон-11» села на экваторе Луны, в юго-западной части Моря Спокойствия. Место посадки было названо «Базой Спокойствия».

23

«Колумбия» — основной блок корабля «Аполлон-11» (пилот М.Коллинз).

24

Звезда Голливуда 40-х гг.

25

Имеется в виду знаменитая фраза Нила Армстронга, первым ступившего на поверхность Луны: «Для меня это маленький шажок, но для человечества это огромный шаг вперед».

26

Прозвище, употребляемое черными по отношению к белым.

27

Следователь, назначаемый в случае внезапной или насильственной смерти.

28

Заключительная строка одного из наиболее популярных патриотических гимнов («Америка») на слова Сэмюела Фрэнсиса Смита (1908—1995).

29

Презрительное имя негра, раболепствующего перед белыми (по имени героя романа Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома»).

30

Знаменитый бродвейский мюзикл (1968); заметное явление контркультуры 1960-х гг.

31

Пролив Лонг-Айленд между побережьем Коннектикут и островом Лонг-Айленд в Атлантическом океане.

32

Французский (фр.).

33

Ведьма в ирландском фольклоре, предрекающая смерть.

34

Наоборот (фр.).

35

Имеются в виду хиппи, называвшие себя «дети-цветы». Цветок у них — символ свободной и братской любви.

36

Поселок на берегу р. Скулкилл, штат Пенсильвания, где с декабря 1777 г. по июнь 1778 г. находился лагерь Континентальной армии, возглавляемой Дж. Вашингтоном; в настоящее время — национальный исторический заповедник.

37

Имеется в виду известный фильм «Бутч Кэссиди и Сандеж Кид» с Р. Редфордом и П. Ньюменом в главных ролях.

38

Южная граница Пенсильвании; до начала Гражданской войны символизировала границу между свободными и рабовладельческими штатами.

39

Фронтир — в американской истории западная граница территории, осваиваемая компактно проживающими группами жителей. Освоение Фронтира завершилось в 1890 г.

40

Здесь и ниже упоминаются как лидеры аболиционизма (Уильям Ллойд Баррасон, Джон Браун, Чарльз Самнер), так и их ярые противники, активные сторонники отделения южных штатов (Уильям Янси, Роберт Ретт, Эдмунд Раффин).

41

Бой у форта Самтер — первое сражение Гражданской войны (1861—1865).

42

Американская кинозвезда 50—60-х годов.

43

Принятое в обиходе название южных штатов (к югу от линии Мейсона-Диксона).

44

Сэмюел Джоунс Тилден (1817—1886) — в 1876 г. кандидат от Демократической партии на пост президента.

45

Имеется в виду Война за независимость (1775—1783).

46

Неточная цитата из 2-й инаугурационной речи Линкольна (март, 1865).

47

Эта детская учебно-развлекательная телепрограмма начала выходить в США в 1969 г.

48

В 40—50-х гг. XIX в. члены массовой радикально-демократической партии в США. В 1854 г. влились в Республиканскую партию.

49

Общественный и религиозный деятель, теолог-аболюционист (1810—1860).

50

Имеется в виду Уильям Ллойд Гаррисон (1805—1879) — журналист, поэт, аболюционист.

51

Имеется в виду Хьюи Ньютон, один из лидеров афро-американской партии «Черные пантеры».

52

Спиро Агню (р. 1918) — государственный и политический деятель; вице-президент США (1969—1973). Был вынужден подать в отставку в связи с разоблачительными публикациями.

53

Сэмми Дэвис-мл., Рут Баззи и Арти Джонсон — эстрадные актеры.

54

Чарли — прозвище вьетконговцев, бойцов Фронта национального освобождения Южного Вьетнама (Viet Cong — сокр. V.C.), поскольку принятое в армии кодовое обозначение буквы «С» — «Charlie» — Чарли). Так, Ушлый числился во взводе «С» (на армейском языке — Charlie)

55

Общество взаимопомощи масонского типа.

56

Судебный процесс над восьмерыми организаторами и участниками антивоенной демонстрации в Чикаго в 1968 г. В ходе процесса Роберт (Бобби) Сил, один из лидеров «Черных пантер», был приговорен к 4-летнему тюремному заключению за неуважение к суду. Э. Хофман — один из руководителей радикальной группы «Международная партия молодежи» (так называемые «Йиппи» — от английской аббревиатуры VIR).

57

Фредерик Дуглас (1817—1895) — беглый раб, ставший лидером аболиционистов, государственным деятелем, публицистом, издателем.

58

Книга Элдридэна Кливера, лидера движения «Власть черным!» (1967).

59

Речь идет о моратории на бомбежки Вьетнама, которого требовали противники войны.

60

Ричард (Дик) Никсон — президент США (1969—1974); Герберт Гувер — президент США (1929—1933) в годы Великой депрессии; Линдон Джонсон — президент США (1963—1969).

61

Консервативная католическая общественная организация.

62

Начальные слова знаменитой речи президента Линкольна, которую он произнес на открытии национального кладбища в Геттисберге в 1863 г. («Восемь десятков и семь лет минуло с того дня, как отцы наши создали на этой земле новую нацию, основанную на идеалах свободы и свято верующую, что все люди созданы равными...»)

63

Родовое имение Дж. Вашингтона.

64

Непременный атрибут праздника Хэллоуин (31 октября) — выдолбленная тыква с прорезанными глазами и ртом, внутри которой устанавливается горящая свеча.

65

Пика (pica) — английское наименование типографского цицеро.

66

Американский институт общественного мнения, основанный в 1935 г. известным статистиком и политологом Дж. Гэллапом.

67

Традиционный возглас детей, собирающих по домам угощения во время праздника Хэллоуин, в «ночь попрошаек».

68

«Подземная (подпольная) железная дорога» — 1) название тайной системы организации побегов негров-рабов на Север в период, предшествовавший Гражданской войне. Создана освободившимися рабами при поддержке белых аболиционистов; 2) тайный маршрут для переброски в Канаду американцев, укрывающихся от призыва в армию.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Джон Апдайк

Джон Апдайк - биография автора

John Updike

США, 18.3.1932 - 27.1.2009

Джон Апдайк родился в 1932 году в Рединге (штат Пенсильвания). Детство провел в городке Шиллингтон. Окончил Гарвардский университет и школу живописи в Англии. Работал штатным обозревателем журнала "Нью-Йоркер". В 1953 женился на Мэри Пеннингтон.

С конца 50-х годов выступает как профессиональный писатель. Автор сборников рассказов "Та же дверь", "Голубиные перья" и др., романов "Ярмарка в богадельне", "Беги, Кролик, беги", "Кентавр", "Ферма", "Бразилия", "Иствикские ведьмы" и др.

В 1972-1975 занимал...

Джон Апдайк биография автора Биография автора - Джон Апдайк