1
Название сайта переводится с английского как «Продается тело Христа»
2
От англ. NoteBook – дословно «записная книжка», теперь используется в основном в переносном смысле, обозначая компактный, раскрывающийся как книжка, компьютер.
3
Урфа в нынешней Турции
4
Свернутый вчетверо (греч.)
5
Нынешняя Стамбульская мечеть Айя София.
6
От англ. Chat – трепаться, место на любом из сайтов в Интернете для публичного обмена текстовыми сообщениями
7
ICQ – сокр. I Seek You (англ.) «Я ищу тебя», система интерактивного общения в Интернете
8
От англ. Nickname уменьшительное имя, кличка, в Интернете – имя, присваиваемое пользователем самому себе
9
HotSpot – горячая точка (англ.)
10
Wireless Fidelity, распространенный протокол подключения по радиоканалу
11
Международно принятое сокращение названия аэропорта Шереметьево 2
12
От англ. Skin head – лысый, бритологовый
13
Порт. Casta – род, вид, порода.
14
Англ. Welcome to Russia – добро пожаловать в Россию
15
RUNet – распространенное название российского сегмента мировой сети Интернет
16
Апокалипсис и есть на греч. «Откровение», подразумевается Откровение Иоанна
17
Одна астрономическая единица – радиус орбиты Земли вокруг Солнца, около 150 млн км
18
Англ. Sunday, нем Sonntag и т. д.
19
Псалтирь, псалом 138
Вернуться к просмотру книги
|