Примечания книги: Сандаловое дерево - читать онлайн, бесплатно. Автор: Элль Ньюмарк

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сандаловое дерево

1947 год. Эви с мужем и пятилетним сыном только что прибыла в индийскую деревню Масурлу. Ее мужу Мартину предстоит стать свидетелем исторического ухода британцев из Индии и раздела страны, а Эви - обустраивать новую жизнь в старинном колониальном бунгало и пытаться заделать трещины, образовавшиеся в их браке. Но с самого начала все идет совсем не так, как представляла себе Эви. Индия слишком экзотична. Мартин отдаляется все больше, и Эви целые дни проводит вместе с маленьким сыном Билли. Томясь от тоски, Эви наводит порядок в доме и неожиданно обнаруживает тайник, а в нем - связку писем. Заинтригованная Эви разбирает витиеватый викторианский почерк и вскоре оказывается во власти истории прежних обитательниц старого дома, двух юных англичанок, живших здесь почти в полной изоляции около ста лет назад. Похоже, здесь скрыта какая-то тайна. Эви пытается раздать тайну, и чем глубже она погружается в чужое прошлое, тем лучше понимает собственное настоящее. В этом панорамном романс личные истории сплелись с трагическими событиями двадцатого века и века девятнадцатого.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Сандаловое дерево »

Примечания

1

Дхал — индийская похлебка из бобов, кокосового молока, овощей и специй; пакоры — обжаренные овощи в кляре, самая простая и наиболее распространенная закуска; чапати — пшеничные лепешки, их подсушивают на сковороде, а затем пекут на открытом огне. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Няня, служанка.

3

Марка детской коляски.

4

Дхоби — индийская каста, относящаяся к неприкасаемым, которая специализируется на стирке белья.

5

Индийское приветствие.

6

Тест на беременность проводят с 1927 года, но методы исследования мочи появились много позже. А поначалу мочу вводили самкам животных — чаще всего кроликам, из-за чего тест получил название «rabbit test» («тест кролика»). Через несколько дней самку убивали и по изменению ее яичников определяли, беременна женщина или нет.

7

Британский Радж (Raj) — название британского колониального владения в Южной Азии с середины XVIII века и вплоть до 1947 года.

8

Популярный индийский напиток пенджабского происхождения. Приготовляется на основе йогурта с добавлением воды, соли, сахара, специй, фруктов и льда путем быстрого взбивания.

9

Маунтбеттен (1900–1979) — британский военно-морской и государственный деятель, адмирал флота. Последний вице-король Индии, при котором страна получила независимость.

10

Штаны, сужавшиеся к лодыжкам и собранные в манжеты, популярные в Викторианскую эпоху как нижнее белье; названы в честь американки Амелии Блумер, в середине XIX века пропагандировавшей, помимо прочего, удобную одежду для женщин.

11

Шкаф или буфет.

12

Индийское блюдо из мелко нарезанных огурцов, помидоров, перца, мяты и т. д., заправленное йогуртом. Подается с карри.

13

Бета — ласковое обращение, «сынок», «малыш».

14

Старинное зеркало в раме с особыми стержнями, благодаря чему его можно устанавливать в наклонном положении.

15

Рыболовецким Флотом (Fishing Fleet) — называли женщин, которые, не найдя мужа в Англии, отправлялись в Индию, дабы попытать счастья с молодыми людьми, посланными туда служить.

16

Народ, живущий в центральной части Кении.

17

Опиумная настойка.

18

Adeste Fideles («Придите, верные», лат.) — католический гимн, известный со второй половины XVIII века, один из самых популярных рождественских гимнов.

19

Лорд Далхаузи — генерал-губернатор Индии, именно его деятельность в большой степени спровоцировала восстание в Индии, поскольку он ввел так называемую «политику выморочности» — законодательно закрепив, что поместья индийских земельных аристократов могут переходить по наследству только родному сыну, а если такого нет, то владения попросту аннексируются в пользу Ост-Индской компании.

20

Здесь — провинция. Та к называлась область, лежащая за пределами трех центров Ост-Индской компании: Калькутты, Бомбея и Мадраса.

21

Блестящая хлопчатобумажная ткань с рисунком из цветов и птиц.

22

Песня Луи Джордана (1944), ставшая джазовым стандартом, которую исполняли очень многие музыканты, в том числе трио «Сестры Эндрюс» вместе с Бингом Кросби.

23

Алу гоби — традиционный североиндийский деликатес, приготовленный из картофеля, цветной капусты и набора индийских специй.

24

Виндалу — распространенная в центральных и юго-западных районах Индии сложная жгучая смесь обжаренных острых специй.

25

Скон — хлеб быстрого приготовления (англ.).

26

Аскеты, святые и йогины, более не стремящиеся к осуществлению трех целей жизни индуизма: камы (чувственные наслаждения), артхи (материальное развитие) и даже дхармы (долг).

27

Свинья (нем.).

28

Джордж Смит Паттон (1885–1945) — американский генерал, главнокомандующий танкового корпуса.

29

Роберт Кольер (1885–1950) — американский публицист и писатель, автор книг по самоусовершенствованию, считается одним из основателей «нью эйдж», ему принадлежит масса высказываний, ставших афоризмами. В последние годы вновь появился интерес к идеям Кольера, книга «Тайна», в основу которой они легли, стала мировым бестселлером.

30

Низкая кровать или кушетка с плетеной веревочной сеткой.

31

Неточность автора, эту песню композитор Фрэнк Лессер написал в 1950 году, в исполнении Доис Дэй она стала национальным, а затем и международным хитом.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Элль Ньюмарк

Элль Ньюмарк - биография автора

Элль Ньюмарк - автор, который черпает вдохновение для своих книг, путешествуя по миру. Ее произведения переведены на 16 языков. Элль с мужем живет в Сан-Диего, США.

Элль Ньюмарк биография автора Биография автора - Элль Ньюмарк