Примечания книги: Третья тетрадь - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дмитрий Вересов

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Третья тетрадь

Привычное течение жизни петербургского антиквара Даниила Даха нарушено утренним телефонным звонком. Некто предлагает ему приобрести третью, неизвестную биографам Достоевского тетрадь с записками Аполлинарии Сусловой, роковой любовницы писателя. Явившись в назначенное место, Дах не застает там владельца таинственной тетради... но встречает там ту, которая непостижимым образом напоминает Суслову. Что это - изощренный розыгрыш или мистическое совпадение? В поисках ответов антиквар и его загадочная спутница повторяют маршруты и мучительные отношения Достоевского и Сусловой... В итоге желанная тетрадь оказывается в распоряжении Даха. Но...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Третья тетрадь »

Примечания

1

Греческий сосуд для омовения. – Здесь и далее примечания и комментарии автора.

2

Владимирский собор – Собор Равноапостольного князя Владимира в Херсонесе, конец XIX века.

3

Башня Зенона – часть античной херсонесской крепости, относительно хорошо сохранившаяся до наших дней; к философу Зенону отношения не имеет.

4

Черт возьми! (Фр.).

5

Царицын луг – Марсово поле.

6

Княгиня Бетси – имеется в виду княгиня Елизавета Барятинская, проживавшая на углу Миллионной улицы и Мошкова переулка в середине XIX века и отличавшаяся большим чванством.

7

Штакеншнейдер Андрей Иванович – придворный архитектор императоров Николая Первого и Александра Второго, автор Мариинского дворца, дворца Труда и многих других зданий и интерьеров. До 1862 года жил в собственном доме на Миллионной улице, где держал литературно-художественный салон.

8

Иоанновский мост – мост через Кронверкскую протоку, от Петроградского острова к Заячьему, к Иоанновским воротам.

9

Михнов – Михнов-Войтенко Евгений Григорьевич (1932–1988), гениальный русский художник-петербуржец, жил на Петроградской стороне.

10

Одоевский Владимир Федорович – князь, русский писатель, автор романтических и философско-фантастических повестей.

11

Здесь – аллея для прогулок.

12

Канегиссер Леонид – двадцатилетний поэт, эсер, в 1918 году в здании Главного штаба хладнокровно убил председателя Петроградского ЧК Урицкого и пытался скрыться от преследования на велосипеде по Миллионной, однако был задержан из-за того, что дверь через проходной двор на Дворцовую набережную оказалась закрыта.

13

Графиня Юлия – имеется в виду графиня Юлия Самойлова, в действительности совершившая поступок, о котором упоминает Дмитрий.

14

Кстати (фр.).

15

Горгий – древнегреческий философ-софист.

16

Надежда – Надежда Прокофьевна Суслова (Голубева) (1843–1918), младшая сестра Аполлинарии, доктор медицины, первая в России женщина-врач.

17

«Стенографка моя» – имеется в виду Анна Григорьевна Сниткина (Достоевская), вторая жена Федора Михайловича.

18

Аппиева дорога – первая мощеная дорога между Римом и Капуей, где были распяты на крестах участники восстания Спартака.

19

Хлыстовская богородица – отсылка к В. В. Розанову, в письмах не раз называвшему Суслову «хлыстовской богородицей поморского полка».

20

Ризнич Амалия – авантюристка, возлюбленная Пушкина, которой посвящено его стихотворение «Для берегов отчизны дальней».

21

Панаева Авдотья Яковлевна – актриса, жена русского писателя Панаева, затем гражданская жена Некрасова; в нее были влюблены Достоевский, Добролюбов, Дюма-отец и другие писатели.

22

Симон-Деманш Луиза – любовница русского писателя А. В. Сухово-Кобылина, который был обвинен в ее убийстве.

23

Огарев Николай Платонович – русский революционер, поэт, встречался с Сусловой за границей.

24

«Союз Русского Народа» – черносотенная организация в 1905–1917 годах. Суслова возглавляла севастопольскую организацию Союза.

25

Покровка – Покровская улица, главная пешеходная улица в центре Нижнего Новгорода.

26

Солдатская – улица в Нижнем Новгороде, на которой отец Сусловой имел свой дом.

27

Сохранившиеся черновики двух писем А. П. Сусловой – Ф. М. Достоевскому и три его письма ей см. в Приложении 2.

28

Батарейная дорога – Морской пр.

29

Femme fatale – роковая женщина (фр.).

30

Сумской полк – гусарский полк русской армии, известный своими интересными и своеобразными традициями.

31

Свердловка – больница им. Свердлова, в советское время больница на Крестовском острове, обслуживающая государственных чиновников.

32

«Непогодою-невзгодою повитая…» – из стихотворения Мея «Запевка», дважды положенного на музыку Балакиревым и Глазуновым.

33

Вергунов Николай Борисович (1832 – неизв.), учитель в г. Кузнецке, предполагаемый любовник М. Д. Исаевой, первой жены Достоевского.

34

Симеоновская – ул. Белинского.

35

Шереметев – граф, владелец Шереметевского дворца на Фонтанке, чьим управляющим был отец Сусловой.

36

Кабинетская – ул. Правды.

37

Спас – имеется в виду собор Спас-на-Крови, храм Воскресения Христова, на канале Грибоедова, построенный в память убийства на этом месте императора Александра Второго.

38

Сад – имеется в виду Михайловский сад.

39

Замок – имеется в виду Инженерный замок, или Михайловский дворец, на Фонтанке.

40

Певец униженных – имеется в виду Достоевский как автор романа «Униженные и оскорбленные».

41

«…дом глазурованного желтого кирпича» – речь идет о гимназии Стоюниной на ул. Правды.

42

Кабинет Его Императорского Величества – Кабинет двора Е. И. В., старое название дворцового министерства, занимавшегося нуждами императорского двора. На указанной улице в XVIII веке жили только его служители, а само министерство, естественно, находилось в центре.

43

Домовая церковь – церковь, находящаяся в доме; в данном случае речь идет о церквах подворий Митрофаниевского монастыря на Звенигородской, Александра Невского на Кабинетской и Первой Гимназии на Ивановской.

44

Ивановская – ул. Социалистическая.

45

Кулёк – жаргонное название Академии культуры им. Крупской, иначе – Крупа.

46

Пушкинский Дом – Институт русской литературы на набережной Макарова.

47

«…известный портрет Блока…» – имеется в виду портрет Блока 1907 года работы Татьяны Гиппиус, сестры Зинаиды Гиппиус.

48

Профессор богословия – имеется в виду Антон Карташев, участник религиозно-философских собраний, исповедовавший вместе с Татьяной и Натальей Гиппиус теорию тройственной любви. Подробней – см. В. Розанов «Люди лунного света».

49

Ямская – ул. Достоевского.

50

«Насилуя разум и чувства» – неточная цитата из стихотворения Я. Полонского «Что с ней?».

51

Михайловское – имеется в виду село Михайловское, село Пушкинского заповедника в Псковской области.

52

Несчастная Лизавета – имеется в виду Лизавета Смердящая из романа «Братья Карамазовы», юродивая, изнасилованная Федором Павловичем Карамазовым.

53

Митенькин забор – имеется в виду забор вокруг домамузея Достоевского в Старой Руссе, являющийся прообразом дома Карамазовых в одноименном романе.

54

Дом Грушеньки – дом в Старой Руссе, на берегу реки Перерытицы, прообраз дома Грушеньки, героини романа «Братья Карамазовы».

55

Гольбейн – Ганс Хольбейн-младший, художник Возрождения, автор картины «Мертвый Христос», поразившей Достоевского во время его путешествия по Германии.

56

Швейцарские кондитерские – кафе «Буше» на Разъезжей улице.

57

«Милая Полинька» – начало многих писем разных корреспондентов к Сусловой.

58

Чудесно (нем.).

59

Чуковская Лидия Корнеевна – дочь Корнея Чуковского, перед войной жила в Ленинграде на Пяти углах (Загородный, 11).

60

Боткин Сергей Петрович – русский врач и общественный деятель, брат писателя-«западника» Боткина; у него на «боткинских субботах» в доме 22 по Загородному проспекту собирались деятели науки и литераторы, музыканты, художники.

61

Девочки Боткины – имеется в виду «Портрет дочерей Боткиных» – картина Валентина Серова.

62

«Ты всегда в ответе…» – имеется в виду фраза Лиса «Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил» из сказки «Маленький принц» Антуана Экзюпери.

63

Семеновский плац – Пионерская пл.

64

Дом Лишневского – см. дом Чуковской.

65

Чернышев пер. – ул. Ломоносова.

66

Грибанал – жаргонное название канала Грибоедова и одноименной станции метро.

67

Первый Мед – имеется в виду Первый Медицинский институт на Петроградской стороне; там же расположена больница им. Эрисмана.

68

Журнал литературный и политический – имеется в виду журнал «Время», издаваемый братьями Достоевскими, где была впервые напечатана повесть Сусловой.

69

Долинин, Петухов – исследователи жизни и творчества Достоевского, в том числе исследовавшие отношения писателя с Сусловой.

70

«к Полонским» – поэт Яков Петрович Полонский после второй женитьбы в 1866 году на Жанне Рюльман переехал жить по указанному адресу.

71

Николаевская – ул. Марата.

72

Фуражная – ул. Звенигородская.

73

Роты – Красноармейские улицы.

74

Глазовская – ул. Константина Заслонова.

75

Митрофаньевский монастырь – имеется в виду подворье этого монастыря, до революции располагавшееся на углу Звенигородской и Кабинетской улиц.

76

Канава – этим словом герои романов Достоевского называют Екатерининский канал (ныне канал Грибоедова).

77

Дом Астафьевой – дом на Казначейской ул., 1, где Достоевский жил с сентября 1861 по август 1863 года.

78

Зала Руадзе – зала дома, принадлежавшего домовладелице М. Ф. Руадзе (ныне наб. р. Мойки, 61), где устраивались литературные вечера, на одном из которых в 1862 году читал и Достоевский.

79

Главный лазарет – имеется в виду здание бывшего Госпиталя Семеновского полка (Лазаретный пер., 2).

80

«улыбкою прощальной…» – строки из стихотворения Пушкина «Элегия».

81

Его издатель – имеется в виду издатель журналов «Время» и «Эпоха», брат Достоевского Михаил.

82

«Восьмерка» – жаргонное название старинной (с середины XIX века) студенческой столовой СПбГУ, находящейся за главным зданием.

83

БАН – Библиотека Академии наук.

84

Здание Двенадцати коллегий – Главное здание СПбГУ.

85

Издательство Академии – имеется в виду здание издательства «Наука» на Менделеевской линии, 1.

86

«…модерн института Отта» – здание Института акушерства и гинекологии им. Д. О. Отта (Менделеевская линия, 3).

87

Полицейский мост – Народный мост.

88

Кондитерская Беранже – имеется в виду бывшая кондитерская Вольфа и Беранже, где в первой половине XIX века бывали все российские литераторы; ныне кафе с одноименным названием на углу Невского пр. и наб. р. Мойки.

89

«Сумасшедший корабль» – имеется в виду дом, который описывает О. Форш в одноименной книге (ныне Невский пр., 15).

90

Строгановский дворец – барочный дворец архитектора Растрелли (Невский пр., 17).

91

«И рыгает до утра» – из сатирического стихотворения Д. Минаева, без названия.

92

Знаменская – ул. Восстания.

93

Часть здания, выступающая за основную линию фасада и идущая во всю высоту постройки.

94

Дворец Разумовского – ныне главный корпус РГПУ им. Герцена.

95

Я полагаю (фр.).

96

По моему мнению (нем.).

97

Общевойсковой защитный костюм.

98

Заболоцкий Николай Алексеевич – советский поэт-обериут, цитируется его стихотворение «Искушение».

99

Старинный охотничий термин, обозначавший преследование зверя собаками.

100

Протяжный лай гончих.

101

«Не бросай в меня камнями…» – рефрен стихотворения Я. П. Полонского «Татарская песня».

102

Псевдоантичные колонны – четыре непонятных кургузых столба, обрамляющие с некоторых пор пл. Искусств.

103

Металлический поэт – имеется в виду бронзовый памятник Пушкину на пл. Искусств.

104

Пушдом – Пушкинский Дом.

105

Предреформенное время – время в России с 1855 по 1861 год.

106

«Но мало еще развиты!» – из стихотворения Б. Алмазова «Бескорыстный реформатор».

107

Иоганнесру – ингерманландское название мызы Ивановки, принадлежавшей Штакеншнейдерам на станции Пудость.

108

Николаевский мост – мост Лейтенанта Шмидта, ныне Благовещенский.

109

Благовещенская пл. – пл. Труда.

110

Воспитательный дом – один из учебных корпусов Педагогического университета, здание бывшего Воспитательного дома (наб. р. Мойки, 52).

111

Скотопригонная дорога – Московский проспект.

112

Мария Федоровна – жена А. И. Штакеншнейдера, фактическая держательница салона.

113

Адриан – сын Штакеншнейдера, в описываемое время студент юридического факультета, впоследствии помогавший Достоевскому советами в написании речи адвоката в «Братьях Карамазовых».

114

Новосивковская – ул. Ивана Черных.

115

Вид французского кружева.

116

Кажется (англ.).

117

Лейхтенбергская – ул. Розенштейна.

118

«берегах… не зеленых» – имеется в виду роман замечательного писателя Геннадия Алексеева «Зеленые берега», повествующий о любви героя к женщине, умершей шестьдесят лет назад.

119

«…роман о трех товарищах» – имеется в виду повесть В. Аксенова «Коллеги».

120

Хмелева – намек на «пивоваренную» фамилию Сусловой от сусла.

121

Инфернальница с челкой – речь идет об Анне Ахматовой, жившей рядом, в Шереметевском дворце.

122

«Обними меня без тряпок» – цитата из письма Розанова к А. С. Глинке-Волжскому, где он рассказывает о своей семейной жизни с Сусловой.

123

Каролина – имеется в виду Каролина Павлова, русская поэтесса середины XIX века.

124

«В нигилистки выходили» – стихотоворение Д. Минаева, Теруань де Мерикур – деятельница Великой французской революции, член клуба якобинцев.

125

«И поединок роковой…» – из стихотворения Ф. Тютчева, без названия.

126

Михаил Чехов – великий русский актер, племянник Антона Чехова, написал книгу об актерском мастерстве «О технике актера».

127

Советский энциклопедический словарь.

128

Фуражный двор – место, где хранились запасы фуража для лошадей Семеновского полка, рядом с Семеновским плацем.

129

Анна Григорьевна Достоевская – вторая жена писателя.

130

Пасынок – имеется в виду сын М. Д. Исаевой от первого брака Павел Исаев, оставшийся после смерти матери на полном попечении Достоевского.

131

Исаевы – имеется в виду архив дочери Павла Исаева, где могли храниться многие важные письма, проливающие свет на историю с Сусловой.

132

«В соседнем доме окна желты…» – строки из стихотворения Блока «Фабрика».

133

Непонятное здание – новый корпус СПбГАСУ, поглотивший бывший дом Палибина. Однако была оставлена часть старого фасада в три этажа и два окна с мемориальной доской о том, что здесь жил Достоевский.

134

Vite, vite – быстрей, быстрей (фр.).

135

Дом Палибина – дом на углу 3-й Красноармейской и ул. Егорова, где Достоевский жил с марта 1860 по сентябрь 1861 года.

136

Неистовый Виссарион – прозвище русского критика В. Г. Белинского.

137

«Покуда» – название первой повести Сусловой, напечатанной в журнале «Время» в ноябре 1861 года.

138

«Некуда» – роман Н. С. Лескова, высмеивавший нигилистов.

139

«До свадьбы» – вторая повесть Сусловой, напечатанная в журнале «Время» в апреле 1863 года.

140

«Своей дорогой» – третья повесть Сусловой, напечатанная в журнале «Эпоха» в мае 1864 года.

141

«Страдающая максималистка» и «гордая барышня» – определения Сусловой в работах достоевсковедов.

142

«Наш давний спор незавершенный…» – строки из стихотворения Юлиана Тувима «Томашув».

143

«Не Аполлинария, а Прасковья…» – светское толкование святец конца XIX века дает однозначно: Прасковья – Полина. Остальное произвол, как Лелей зовут и Елену, и Ольгу.

144

Певец крестьянский страданий – намек на Некрасова.

145

Публичная девка российской словесности – из эпиграммы Н. Ф. Щербины на Панаева: «Лежит здесь, вкушая обычный покой неизвестности, Панашка, публичная девка российской словесности».

146

Дом Лунина – дом по набережной Фонтанки, 46.

147

«Слеза» – жаргонное название района вокруг памятника Достоевскому у метро «Владимирская».

148

Кто дает быстро, тот дает вдвое (лат.) – формула римского права.

149

«…есть целая книга» – имеется в виду книга Л. И. Сараскиной «Возлюбленная Достоевского».

150

На Пятнадцатой линии расположена клиника нервных болезней, на Пятой линии – психиатрическая.

151

Дудергоф – ст. Можайская.

152

Русская Швейцария – так в конце XIX – начале XX века называли Дудергоф.

153

«Все с нами бывшие Британски…» – строки из поэмы архитектора Николая Львова «Ботаническое путешествие на Дудорову гору», совершенное весной 1792 года.

154

Воронья гора – третья по высоте гора Дудергофа (147 метров над уровнем моря).

155

Немецкий мост – Смоленский мост.

156

Третья першпектива – Малый пр., В. О.

157

Княгининская – ул. Беринга.

158

Хлебный – Дмитровский пер.

159

Великий сын великих отца и матери – имеется в виду Лев Николаевич Гумилев.

160

Академическое собрание сочинений.

161

«…в серые сугробы, как будто в могилу» – цитата из романтической повести В. П. Титова «Уединенный домик на Васильевском».

162

«…Манифеста» – имеется в виду Манифест 19 февраля 1861 года об освобождении крестьян от крепостной зависимости.

163

«…мессалины Шелгуновой» – Людмила Шелгунова, жена революционера Н. Шелгунова, жила с его другом, тоже революционером М. Михайловым, имела от него ребенка.

164

Иван Иванович – И. И. Панаев.

165

Павлов Платон Васильевич – общественный деятель, историк.

166

Гельдерлин Фридрих – немецкий поэт-романтик конца XVIII века; последние сорок лет жизни прожил безумным. Есть прекрасные переводы стихов последних лет Вл. Рохмистрова.

167

Бельман Карл Микаэль – шведский поэт XVIII века, создавший книгу застольных песен, которые до сих пор поются в Швеции на всех праздниках. Есть прекрасные переводы Игн. Ивановского с нотами.

168

Дружинин Александр Васильевич – русский писатель и критик, сторонник «искусства для искусства».

169

«…нашумевшей повести» – повесть «Полинька Сакс», изданная в 1847 году, где Дружинин одним из первых исследовал женскую страсть в прозе.

170

Литераторские мостки – некрополь на ул. Расстанной, 30, часть Волковского кладбища, где похоронены и в советское время перезахоронены многие петербургские писатели и деятели культуры.

171

Мещанская – ул. Гражданская.

172

Инженерный замок – Достоевский учился в Главном инженерном училище, находившемся в Михайловском замке с 1838 по 1843 год.

173

«…тень, бегущая от дыма!» – из стихотворения Ф. Тютчева, без названия, из «Денисьевского цикла».

174

Мне кажется (фин.).

175

«…на танец приглашал» – стихотворение ленинградского поэта Гаврильчика.

176

Аракчеев Алексей Андреевич – всесильный временщик при Александре Первом.

177

Вяземская Лавра – так назывался район Сенной площади между ул. Ефимова и пер. Бринько, славившийся притонами.

178

«Он меня не любит» – цитаты из дневника Сусловой от 27 августа 1863 года.

179

Дмитриевская улица – улица в Старой Руссе, где происходит часть действия романа Достоевского «Братья Карамазовы».

180

Скотопригоньевск – название города Старая Русса в романе «Братья Карамазовы».

181

Илюшечкин камень – камень, у которого собираются герои романа «Братья Карамазовы», – реальный камень напротив санатория «Старая Русса».

182

Мясной бор – место ожесточенных боев в сентябре 1942 года в Ленинградской области.

183

«…ревнивой Нюте Сниткиной» – большинство писем Достоевского к женщинам и их письма к нему были уничтожены А. Г. Сниткиной после смерти писателя; некоторые же письма Сусловой были вскрыты ею и уничтожены еще при получении их в Германии.

184

Amour-de-trois Некрасова – речь идет об известной «любви втроем» А. Панаевой, И. Панаева и Н. Некрасова в 50—60-х годах.

185

«…в час зноя рядом не сидел» – строки из «чернокнижного» стихотворения Дружинина.

186

«…плотское не ставилось ни во что» – цитата из «Воспоминаний о Федоре Михайловиче Достоевском» Н. Н. Страхова.

187

«…Таким женщинам нет места в жизни» – цитата из книги Л. И. Сараскиной.

188

«…топится в реке» – героиня повести Сусловой «Чужие и свои», по-своему трактующей в ней свои отношения с Достоевским, Анна Павловна топится в реке.

189

«…дешевым необходимым счастьем» – цитата из письма Достоевского к Сусловой от 23 апреля 1867 года.

190

«…моя единая отрада» – строки из стихотворения Николая Гумилева «Я вежлив с жизнью современною».

191

«Сайгон» – кофейня на Невском – в 60—80-е годы место встреч лениградских «неформалов» всех мастей.

192

Заведение с лопоухим дворником – кафе «Шестой угол» на Разъезжей улице.

193

Присоединенная к словам буква «с», типа «пожалуйте-с»; употреблялся, как правило, мелкими чиновниками.

194

Черновики, наброски.

195

«Ровесник» – кафе на Выборгской стороне, место встреч «продвинутой» молодежи в 60-х годах.

196

Ставрогин Николай – главный герой и главный бес романа Достоевского «Бесы».

197

Мовёшки, вельфильки – от французских слов mauvais (плохо) – дурнушки и vieille fille – старые девы; о них говорит старик Карамазов.

198

«…и прапорщик по…» – строки из «чернокнижного» стихотворения Дружинина «К Ванновскому».

199

Григорович – Григорович Дмитрий Васильевич (1822–1899), русский писатель, учился вместе с Достоевским в Инженерном училище.

200

«…и мадонна, и идеал содомский!» – неточная цитата из монолога Дмитрия Карамазова.

201

Скачки – платформа на Гатчинском направлении, где до революции проводились знаменитые Красносельские императорские скачки, увековеченные в «Анне Карениной».

202

Русский эссеист на всю Россию – имеется в виду В. В. Розанов, второй муж Сусловой, женившийся на ней, сорокалетней, студентом.

203

«Мечты в щелку», «Опавшие листья», «Уединенное» – произведения В. В. Розанова.

204

1 РГАЛИ. Ф. 1627. Оп. 1. Ед. хр. 5.– Здесь и далее цит. по: Сараскина Л. И. Возлюбленная Достоевского: Аполлинария Суслова: биография в документах, письмах, материалах. М., 1994.

205

Там же.

206

Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в тридцати томах. Т. 28. Кн. 2. С. 129–130.

207

Там же. С. 130–132.

208

Там же. С. 182–184.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Дмитрий Вересов

Дмитрий Вересов - биография автора

Дмитрий Вересов - псевдоним Дмитрия Александровича Прияткина, кандидата филологических наук, профессионального переводчика с английского.

Родился в 1956 г. в Ленинграде, работает в журнале "Нева".

Существуют так называемые отечественные "мистические детективы", и здесь царствует Дмитрий Вересов со своим "Черным вороном".

Хотя "Черный ворон" и стал дебютом писателя Дмитрия Вересова, его "другое я" - 44-летний кандидат филологических наук Дмитрий Александрович Прияткин - уже давно имеет к литературе самое непосредственное отношение. Уже...

Дмитрий Вересов биография автора Биография автора - Дмитрий Вересов