1
Судно, покинутое экипажем по невыясненной причине и найденное 4 декабря 1872 г. в 400 милях от Гибралтара. Классический пример корабля-призрака. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Английское слово «lot» имеет несколько значений, в т. ч. «участок земли», «жребий», «судьба» и др.
3
Бессменный ведущий вечернего выпуска новостей Си-би-эс с 1962 по 1981 г.
4
Джордж Метески – маньяк, устроивший в 1950-е гг. десятки взрывов в общественных местах Нью-Йорка. Пресса окрестила его Безумным Бомбистом.
5
Секта, называвшая себя «Церковь Царствия Божьего на Земле», отколовшаяся от квакеров в середине XVIII в.
6
Здесь имеется в виду «Поэма о старом моряке» Сэмюэла Кольриджа, которая считается отправной точкой развития английского романтизма.
7
Джордж Вашингтон Карвер (1865–1943) – американский ботаник, миколог, химик, педагог, учитель и проповедник.
8
Джонас Солк (1914–1995) – американский исследователь и вирусолог; известен как разработчик первой вакцины против полиомиелита.
9
Строка из стихотворения Уильяма Вордсворта «Займется сердце, чуть замечу…» в пер. А. Ларина.
10
Цитата из часослова англиканской церкви.
11
Спенсер Трейси (1900–1967) – американский актер, двукратный лауреат премии «Оскар» за лучшую мужскую роль.
12
Отец Эдвард Джозеф Флэнеган (1886–1948) – католический священник, основавший знаменитый детский приют в штате Небраска.
13
Фред Астер (1899–1987) – звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино. С Джинджер Роджерс он снялся в десяти фильмах, перевернувших жанр музыкальной комедии.
14
Микки Руни (р. 1920) – американский актер, который до Второй мировой войны успешно разрабатывал типаж бойкого, находчивого подростка.
15
17 июля 1969 г. в городке Чаппаквиддик Эдвард Кеннеди на своем «олдсмобиле» упал с моста в реку. Сам сенатор выплыл, а его двадцативосьмилетняя спутница погибла. В полицию сенатор сообщил о случившемся только на следующее утро. За то, что он скрылся с места происшествия, Кеннеди получил минимально возможное наказание: два месяца условно.
16
Практикующий адвокат из детективных романов Эрла Гарднера.
17
Норман Роквелл (1894–1978) – известный американский художник и иллюстратор.
18
Персонаж одноименного медицинского телесериала, часто прибегавший к нетрадиционным методам лечения.
19
Литературный персонаж английского писателя Сакса Ромера. Фу Манчу является криминальным гением и воплощением зла.
20
Главный герой серии романов Джона Макдональда.
21
Питер Кюртен (1883–1931) – немецкий серийный убийца, признавшийся в совершении шестидесяти восьми убийств, девять из которых были доказаны.
22
Повесть Клайва Льюиса, написанная в 1942 г. в традициях эпистолярного жанра, где внешне забавное повествование скрывает в себе серьезную духовную проблематику.
23
Джеймс Дики (1923–1997) – американский поэт и писатель.
24
Перевод К. Бальмонта.
25
Герой романа «Дракула» Брэма Стокера и экранизаций романа; доктор, философ-метафизик, специалист по оккультизму.
26
Олицетворение смерти и разрушения в индуизме. Обычно изображается в ожерелье из черепов, набедренной повязке из отрубленных рук, с высунутым языком, с которого капает кровь, и с отрубленной головой в руках.
27
Появление во время грозы огненных язычков, кисточек на острых концах сильно наэлектризованных предметов – преимущественно на мачтах кораблей, башнях церквей.
28
Под этим знаком ты победишь (лат.).
Вернуться к просмотру книги
|