1
Цит. из к/ф «Не может быть».
2
Сленговое название, сформировавшееся в 1970-е годы. Так называли аркады второго этажа здания «Гостиного Двора», где традиционно собирались фарцовщики и их потенциальные клиенты.
3
Пьяная женщина — не хозяйка своей вагины.
4
Из стихотворения Геннадия Шишова.
5
Цит. из к/ф «Корона Российской империи, или Снова неуловимые».
6
Цит. из т/ф «Адъютант его превосходительства».
7
В данном случае Андрей цитирует Шилова — персонажа фильма «Свой среди чужих, чужой среди своих».
8
Антоним «эвфемизмов», когда приличные выражения заменяются более грубыми, фамильярными, вульгарными.
9
«…К сожалению, Россия — это часть современного мира» (В. В. Путин, 27.09.2005).
10
Снайперская винтовка Драгунова складная.
11
Ст. 168 УК РФ «Уничтожение или повреждение имущества по неосторожности».
12
Ст. 167 УК РФ «Умышленное уничтожение или повреждение имущества».
13
В данном случае Мешечко читает дочери книгу сказок Сергея Козлова «Про Ёжика и Медвежонка».
14
ЦАБ — Центральное адресное бюро.
15
Здесь «тряпочка» — сленговое название Петербургского университета технологии и дизайна
16
Шеки — один из древнейших кавказских городов. В ХIХ веке здесь располагался главный центр изготовления так называемых тамбурных вышивок (вышивка узоров яркими шелковыми нитками по темному бархатному фону).
17
Цит. из романа «Золотой теленок».
18
Персонаж Галины Волчек в к/ф «Осенний марафон». («Бусыгин, хлопнешь рюмашку? Нет? А я люблю, когда работаю».)
19
Первая строчка из «кабацкой» песни на стихи Н. Резанова, ныне узко известной по записям Аркадия Северного и братьев Жемчужных.
Вернуться к просмотру книги
|