Примечания книги: Проект «Омега» - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джеймс Паттерсон

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проект «Омега»

Герои серии «Maximum Ride» – молодые люди, которые в результате генетического эксперимента обрели… крылья! Книги и фильмы в жанре young adult, рассказывающие о жизни юношей и девушек со сверхспособностями, такие как «Голодные игры», «Сумерки», «Закрытая школа», пользуются невероятным коммерческим успехом в литературе и кино! В следующих кварталах планируются к выходу остальные книги цикла: «Последнее предупреждение», «Макс», «Фэнг», «Спасти Ангела», «Возрождение». Макс и пятеро ее друзей, наделенные в результате научного эксперимента способностью летать, пытаются спастись от своих преследователей. Могущественная корпорация ИТАКС решила уничтожить весь мир и оставить в живых только избранных. Единственные, кто может им помешать, - это Макс и ее друзья. Но удастся ли им выстоять в этой решающей битве, ведь ИТАКС знает о каждом их шаге и умеет контролировать их мысли?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Проект «Омега» »

Примечания

1

Альфред Мэтью «Странный Эл» Янкович (англ. Alfred Matthew «Weird Al» Yankovic) — популярный американский музыкант, известный своими пародиями современных англоязычных радиохитов.

2

Лэптоп — от англ. «lap» — колени; «top» — верх. Буквально, «лежащий на коленях».

3

Танцевальная команда поддержки — согласно американской традиции у каждой команды есть своя спортивно-танцевальная группа девушек, которые выступают на стадионе перед матчем.

4

Манкала — семейство настольных игр для двух игроков, распространенных по всему миру (особенно в Африке, в Азии и в Центральной Америке). Ее часто называют игрой в зерна.

5

Единый по всей Америке номер телефона для всех экстренных ситуаций. Соединяет с полицейской и пожарной службами и со скорой помощью.

6

Ричард Филлипс Фейнман (Файнман) (англ. Richard Phillips Feynman, 1918–1988) — выдающийся американский ученый-физик. Один из создателей квантовой электродинамики.

7

Виган — человек, из принципиальных соображений употребляющий в пищу только продукты растительного происхождения и полностью отказавшийся от продуктов животного происхождения.

8

«People» — американский еженедельный журнал о знаменитостях.

9

Венис Бич (Venice Beach) — популярное место отдыха в Лос-Анджелесе, с комедиантами, художниками и торговцами всевозможной фастфуд. Любимое место велосипедистов, конькобежцев на роликовых коньках и просто бегунов трусцой.

10

Куллинан — крупнейший из когда-либо найденных алмазов (3106 карат) был найден в Южной Африке в 1905 г. и назван именем президента алмазодобывающей компании.

11

Крипс — могущественная банда из Лос-Анджелеса, состоящая из чернокожих. Одна из самых многочисленных, число членов около 30 тыс. Группировка находится в вечной войне с аналогичной криминальной группировкой Бладс (Bloods).

12

Базука — американское название динамореактивного (без отдачи при выстреле) ручного противотанкового гранатомета.

13

Кофе с молоком (фр.).

14

The hills are alive with the sound of music (англ.) — Холмы оживают звуками песен. Песня Марии из кинофильма «Звуки Музыки».

15

IP-адрес (сокращение от англ. Internet Protocol Address) — уникальный сетевой адрес в компьютерной сети.

16

Виктор Франкенштейн — главное действующее лицо романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей».

17

Макс вспоминает строчку из исторической трагедии Шекспира «Генрих V»: «Тот, кто сегодня кровь со мной прольет, мне станет братом».

18

Трипио — C-3PO (читается как Си-Три-Пи-О, сокращенно Три-пи-о) — робот — персонаж вымышленной вселенной «Звездных войн».

19

Социология — наука об обществе и общественном устройстве.

20

Система глобального позиционирования Джи Пи Эс (англ. GPS — Global Positioning System) — спутниковая система навигации, обеспечивающая измерение расстояния, времени и определяющая местоположение.

21

Альтиметр (от лат. altus — высоко), или высотомер, — пилотажно-навигационный прибор, указывающий высоту полета.

22

Эстроген — гормон, вырабатываемый женским организмом, необходимый для выполнения различных функций, наиболее важная из которых позволяет женщинам рожать детей.

23

Петсмарт (Petsmart) — американская сеть зоомагазинов.

24

Офшорные счета (от англ. offshore — «вне берега») — счета в банках финансовых центров, привлекающих иностранный капитал путем предоставления специальных налоговых льгот иностранным компаниям.

25

Телепортация — мгновенное перемещение материального объекта в пространстве на произвольное расстояние.

26

Пеп ралли — сборища болельщиков перед спортивным матчем со скандированием лозунгов, пением командных песен и выступлением танцовщиц из групп поддержки. Традиция в американских и канадских школах.

27

Panthera pardus — леопард.

28

Коктейль Молотова — бутылка с зажигательной смесью, является распространенным оружием партизанской и уличной войны.

29

Стинкер — вонючка. От англ. stink — вонять.

30

Норман Роквелл (англ. Norman Percevel Rockwell) (1894–1978) — американский художник и иллюстратор.

31

Соул танец — современное направление в танце, появившееся в начале 60-х гг.: резкие, четкие движения чередуются с мягкими, пластическими.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Джеймс Паттерсон

Джеймс Паттерсон - биография автора

Джеймс Паттерсон (англ. James B. Patterson) родился 22 марта 1947 и вырос в Ньюбурге, штат Нью-Йорк. Получив степень бакалавра английского языка в коллеже Манхеттен, затем он стал магистром в данной области, закончив Вандербильдский университет. В 1971 году он был принят на работу в рекламное агентство "Дж. Уолтер Томпсон", где вскоре сделал головокружительную карьеру – от рядового менеджера до председателя компании.

Первый роман Паттерсона "Число Томаса Бэрримана" (The Thomas Berryman Number) был отвергнут 26-ю издательствами, прежде чем компания "Little, Brown" решилась его опубликовать...

Джеймс Паттерсон биография автора Биография автора - Джеймс Паттерсон