1
По-английски слово jewel — драгоценность — созвучно имени
Джулиан.
2
«Остров сокровищ» — приключенческий роман английского
писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850—1894).
3
Акр — единица площади в системе английских мер, равная
4046,86 м.
4
Арсен Люпен — главный персонаж детективных произведении
французского писателя Мориса Леблана (1864—1941).
5
Парфянская стрела — враждебный выпад напоследок, перед
уходом; по преданию, парфяне, жители древнего царства к юго-востоку от
Каспийского моря, симулируя отступление, заманивали врагов в ловушку, а потом
осыпали стрелами.
6
Боракс — бесцветное кристаллическое вещество, используемое,
в частности, как удобрение.
7
Строфантин — добываемый из семян некоторых видов тропических
лиан гликозид, применяемый в медицине при сердечной недостаточности.
8
Чота-хазри (англо-инд.) — легкая трапеза ранним утром, еда
на скорую руку.
9
Ипохондрия — психическое расстройство, выражающееся в
чрезмерной мнительности в отношении собственного здоровья и в болезненно
угнетенном состоянии.
10
Асафетида — растительная смола, используемая в медицине как
антиспазматическое средство.
11
Альма Тадема Лоуренс (1836—1912) — английский художник
голландского происхождения, автор картин на сюжеты из античной мифологии в
строго академическом стиле. Фредерик Лейтон (1830—1896) — английский художник и
скульптор, автор многочисленных произведений на исторические и мифологические
темы. С 1878 года президент Королевской академии художеств.
Вернуться к просмотру книги
|