1
От Peculiar People – избранный народ.
2
Что вы хотите, война! (фр.)
3
Officier marinier (фр.) – старший боцман.
4
«Тристрам Шенди» – роман Лоренса Стерна (1713-1768).
5
Сорт испанского сладкого вина.
6
В шутку обыгрываются названия британских линкоров «Темерер» и «Беллерофонт». Temerarious переводится как «безрассудно смелый, отчаянный». Название линкора «Беллерофонт» (по имени героя греческой мифологии) созвучно с «Билли Руффиан» («Billy Ruffian») – «Головорез Билли».
7
Первого июня 1749 года эскадра под командованием адмирала Ричарда Хоу (1726-1799) разбила французский флот.
8
Бони – презрительное прозвище, которое британцы дали императору Наполеону Бонапарту.
9
В старину в британском флоте адмирала, который командовал арьергардом эскадры, именовали Синим адмиралом. Адмирала, который командовал средней частью эскадры, – Красным адмиралом. Белый адмирал командовал авангардом.
10
Tirez! (фр.) – Огонь!
Вернуться к просмотру книги
|