Примечания книги: Богатые тоже скачут, или Где спит совесть - читать онлайн, бесплатно. Автор: Юлия Славачевская, Марина Рыбицкая

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Богатые тоже скачут, или Где спит совесть

Мы сами не местные... Нас украли! И зря он это сделал! Так примерно рассуждала Джул, очнувшись в доме миллионера Никоса Кази-диса. Если кто-то рассчитывал на страстное чувство, то он не ошибся! Чувство страстное и пламенное, но... к бытовым пакостям. Кому, кроме Джул, знать, как наказывать за проступки? Почему?! Ну, ей виднее по должности, а вам придется прочитать эту увлекательную историю, чтобы понять. Будет свадьба, будет любовь, будет много смеха и даже слезы, но скучно не будет никому!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Богатые тоже скачут, или Где спит совесть »

Примечания

1

В английской системе мер фут равен 0,3048 м, дюйм равен 2,54 см.

2

Вы говорите по-французски?

3

Вы говорите по-испански?

4

Популярная песня певицы Paulina Rubio.

5

Христианская протестантская секта весьма строгих нравов, организованная в 16 в. Симонсом Менно.

6

Американская сеть экспресс-кафе.

7

Буйабес, буйабесс (фр. Bouillabaisse), может применяться наименование «марсельская уха» – блюдо французской кухни, рыбный суп, характерный для средиземноморского побережья Франции. Является оригинальным провансальским рыбным супом, требует предварительного обжаривания овощей и 1 кг рыбы на порцию ухи. Элитные варианты буйабес приготавливают из омаров и прочих дорогостоящих морепродуктов.

8

Лу-де-мер – рыбное блюдо французской кухни.

9

Логическая задача Булоса. Есть три бога: A, B и C, которые являются богами истины, лжи и случая в произвольном порядке. Бог истины всегда говорит правду, бог лжи – всегда обманывает, бог случая может говорить и правду и ложь в произвольном порядке. Требуется определить богов, задав 3 вопроса, на которые можно ответить «да» или «нет». Каждый вопрос задается только одному богу. Боги понимают язык, но отвечают на своем языке, в котором есть 2 слова – «da» и «ja», причем неизвестно, какое слово обозначает «да», а какое «нет».

10

1 американский галлон – 3,785 л.

11

Джейн Доу (Jane Doe) – устаревший термин, использовавшийся в английском суде в ситуации, когда настоящая истица неизвестна или анонимна. Очень часто под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело женщины. В общем значении – малозначительная особа, неизвестная, пустое место.

12

Девушка имела в виду щупальце осьминога.

13

Мясная запеканка с картофелем и баклажанами по-гречески.

14

Диатриба (лат. diatriba) – специфическая устная форма речи, импровизация, возникающая по конкретному поводу и перед конкретной публикой; она немыслима вне прямого общения с аудиторией, обмена репликами, личных выпадов и перебранки. Признаки диатрибы – моральная тема, обличительный пафос, сочетание серьезности и насмешки. Обычно содержит обращения к слушателям, возражения самому себе и ответы на эти возражения.

15

Сувлаки – небольшие шашлыки, обычно из свинины, на деревянных шпажках.

16

Горячие пирожки с сыром.

17

Госпожа (греч.).

18

Национальные греческие башмаки из свиной кожи с помпонами.

19

Звание у младшего рядового состава в греческой полиции.

20

Да, да (исп.).

21

Рождественская песня «Jingle Bells».

22

SWAT – (изначально англ. Special Weapons Assault Team – штурмовая группа со спец. вооружением; теперь англ. Special Weapons And Tactics – специальное оружие и тактика) – аналог российской «Альфы». Подразделения полицейского спецназа, которых используют в операциях с высоким риском, где требуются способности и навыки, далеко выходящие за рамки возможностей рядовых полицейских. Одна из прямых задач SWAT – спасение заложников.

23

Скоростная магистраль в Нью-Йорке, проходящая по восточному краю Манхэттена вдоль пролива Ист-Ривер. Названа в честь Франклина Делано Рузвельта.

24

Все слова в переводе означают – «очень хорошо».

25

Каноническая литература – жития святых 4–5 вв. н. э.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги