Примечания книги: 21.12 - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дастин Томасон

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 21.12

Индейцы майя верили, что однажды нашему миру придет конец. И нашли способ это доказать! Случайно обнаруженный в руинах древнего города уникальный рукописный текст должен был стать научной сенсацией года, но принес с собой смертельно опасную болезнь, подобной которой человечество еще не знало. Эпидемия распространяется. Число жертв растет. Специалист по редким заболеваниям Габриель Стэнтон и аналитик древнеиндейских текстов Чель Ману понимают: чтобы остановить эпидемию, им необходимо не только расшифровать кодекс, но и нарушить прямой запрет властей и, рискуя жизнью, проникнуть в город, затерянный среди джунглей Гватемалы…

Перейти к чтению книги Читать книгу « 21.12 »

Примечания

1

Одно из высших божеств в мифологии майя. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Венеция в данном случае — район на западе Лос-Анджелеса.

3

Белковые заразные частицы — особый класс инфекционных агентов, исключительно протеиновых, вызывающих тяжелые заболевания центральной нервной системы у человека и ряда высших животных, так называемые медленные инфекции.

4

Химические наркотики, вызывающие быстрое привыкание.

5

«Да благословен будь крылатый серпент — покровитель жизни».

6

«Я — это ты, а ты — это я».

7

Разновидность женской сорочки.

8

Элементы слогового письма.

9

Джон Доу — условное имя, которое американские полицейские и медики присваивают людям, чья личность пока не установлена.

10

Рибонуклеиновая кислота.

11

Управление по контролю за продуктами и лекарствами США.

12

Вы говорите по-испански? (исп.)

13

«Братство» (исп.).

14

Музей был основан в 1954 году Дж. Полом Гетти, который в то время считался самым богатым человеком в мире и отличался достаточно консервативными взглядами на изобразительное искусство.

15

Искаженное испанское слово latinos.

16

«Mayflower» — рыболовный трехмачтовый барк, на котором англичане, основавшие одно из первых британских поселений в Северной Америке, в 1620 году пересекли Атлантический океан.

17

«Помоги мне вернуться к Яноте».

18

Развлекательный парк с аттракционами.

19

Сокращение от имени и фамилии владельца компьютера.

20

Столица Гаити, печально известная частыми мятежами среди местного населения.

21

Немецкий психолог-экспериментатор, представитель ассоцианизма.

22

«Гипнэротомахия Полифила» — мистический роман, впервые изданный в 1499 году; авторство точно не установлено.

23

Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США; это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.

24

Пригород Лос-Анджелеса.

25

Хищное млекопитающее из семейства енотовых размером с маленькую кошку.

26

Университет в Новом Орлеане.

27

Твердая, трудноплавкая, похожая на янтарь смола; использовалась, в частности, для изготовления амулетов.

28

Марка красного тосканского вина.

29

Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.

30

Атомная электростанция в Пенсильвании, где в 1979 году произошла одна из крупнейших в истории атомной энергетики авария.

31

Журнал о светской жизни в США с очерками о звездах кино, политики и большого бизнеса.

32

Один гватемальский кетцаль по современному курсу равен 0,12 доллара США.

33

Афроамериканец, ставший в 1992 году жертвой произвола американской полиции.

34

Уильям Миллер — американский фермер и проповедник-самоучка, который еще с 1833 года предсказывал скорое наступление апокалипсиса.

35

Узел равен одной морской миле — 1,8 км в час.

36

«Мы направляемся на землю предков. Пожалуйста, помоги нам. Мы должны туда попасть до окончания цикла по календарю».

37

Палубный тактический транспортный самолет средней дальности; принят на вооружение ВМФ США в 1966 году.

38

«Меня зовут Чель. Я — дочь Алвара Ману».

39

Американская монета достоинством в 25 центов.

40

Сорт горького английского эля.

41

Болезнь нервной системы из группы медленных вирусных инфекций.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги