1
Пер. с англ. С. Сухарева
2
Первого (англ.).
3
Популярный латиноамериканский танец.
4
«За последние дни я написал несколько „Начальных Сентенций", некоторые из них посылаю» (англ.).
5
Здесь: стрип-баре (англ.).
6
Здесь: метко (фр)
7
Дом, милый дом (англ.).
8
Здесь: наставник (англ.).
9
Начали (англ.).
10
Игра закончена, опустите монеты (англ.).
11
Трансвеститы (англ.).
12
Не мытьем, так катаньем (англ.).
13
Оральный секс (англ.).
14
Черная Бестия (фр.).
15
Без проблем (англ.).
16
Ах, если бы она знала, что, когда она проходит мимо, / Душа исполняется благодатью / И становится прекрасной силой любви (порт.).
17
Тотальное расследование (англ.).
18
Основное, главенствующее течение (англ.).
19
Внешний вид (англ.).
20
«От этого парня я без ума» (англ.).
21
«Бриолин» (англ.).
22
Дальше (англ.).
23
Скажите Worm, что вы pmolucas_worm (англ.).
24
«Прочтите „Цитадель" и повторите попытку» (англ.).
25
«Загрузите „Цитадель"» (англ.).
26
Я знаю это, следовательно, это существует (англ.).
27
С луком-резанцем (фр.).
28
«В поисках The First» (англ.).
29
Авианосец (англ., воен. жарг.).
30
Перезагрузку (англ.).
31
«Помечтай немного обо мне» (англ.).
32
Национальное географическое общество (англ.).
33
Правительство (катал.).
34
Трансвеститы (англ.).
35
Ну что, Пау, как жизнь? (катал, разг.)
36
Честная игра (англ.).
37
По-звериному (лат.).
38
Слушайте, оставьте меня в покое, пожалуйста. Я подыхаю с похмелья и не позволю всякой жопе… (англ.)
39
«Вонючие программы» (нем.)
40
Красный платок (англ.).
41
Упражнялся в фехтовании (англ.).
42
Добро пожаловать во Врата Ворма (англ.).
43
Первый контакт (англ.).
44
Позвоните по этому номеру и скажите Ворму, что Вы Molucas_worm (англ.).
45
Вуонг из Гонконга присоединяется к чату в 17.01 (англ.).
46
121 из Берлина присоединяется к чату в 17.02 (англ.).
47
Пак из Норвегии присоединяется к чату в 17.04 (англ.).
48
Разрушающий (нем.).
49
Поиски приключений (в рыцарском романе) (англ.).
50
Устные предания (англ.).
51
Анализатор безопасности (англ.).
52
Проделка (нем.).
53
Пак покинул чат в 17.26 (англ.).
54
Чудовище (нем.).
55
Парикмахерские (фр.)
56
В строгом смысле слова (лат.).
57
Как подобает (фр.).
58
Самого необходимого (англ.).
Вернуться к просмотру книги
|