1
Вечный покой (лат.). — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.
2
Вечный покой дан им… (лат.) — Здесь и далее в этой главе строки из «Реквиема» В. А. Моцарта.
3
Плачевен тот день… (лат.)
4
Шиканедер, Эммануэль (1751–1812) — немецкий актер, театральный деятель, режиссер, композитор.
5
В который восстанет из пепла… (лат.)
6
Ван Свитен, Готфрид, барон (1734–1803) — директор Королевской библиотеки в Вене, почитатель Баха, друг Гайдна и Моцарта, покровитель Бетховена.
7
Человек, судимый за его грехи (лат.).
8
Многие биографы Моцарта указывают, что отпевания не было.
9
Веберн Антон (1883–1945) — австрийский композитор, дирижер. Один из представителей так называемой новой венской школы.
10
«Бёзендорфер» — австрийская фирма музыкальных инструментов.
11
«Искусство шумов» — музыкальный манифест художника и композитора Л. Руссоло (1885–1947), представителя итальянского футуризма.
12
Пьеса Самюэля Беккета (1906–1989), ирландского писателя, поэта, драматурга, жившего во Франции.
13
Малларме, Стефан (1842–1898) — французский поэт, один из теоретиков символизма.
14
Малерб, Франсуа (1555–1628) — французский поэт, родоначальник классицизма во Франции.
15
Шар, Рене (1907–1988) — поэт, один из видных представителей французского модернизма.
16
Теорба — старинный струнный щипковый музыкальный инструмент.
17
Бах, Карл Филипп Эмануэль (1714–1788) — ученик И.С. Баха, клавесинист, композитор, так называемый «берлинский» или «гамбургский» Бах.
18
Кристофори, Бартоломео (1655–1735) — итальянский мастер музыкальных инструментов. Изобрел фортепьяно с ударной (молоточковой) механикой, впоследствии усовершенствованное Г. Зильберманом (1683–1753).
19
По выражению того времени: интервал больше, чем должен был бы быть. — Примеч. авт.
20
Ут — старинное наименование поты до.
21
Музей Клюни — филиал Лувра.
22
Бобур — Национальный центр искусства и культуры имени Жоржа Помпиду.
23
Булез, Пьер (р. 1925) — французский композитор, дирижер, пианист. Один из лидеров музыкального авангардизма 1950-х годов.
24
Люлли, Жан Батист (Джованни Батиста Лулли) (1632–1687) — французский композитор.
25
Бах, Иоганн Кристиан (1735–1782) — композитор, клавесинист («миланский» или «лондонский» Бах).
26
Абель, Карл Фридрих (1723–1787) — немецкий гамбист, композитор.
27
Широко, медленно (ит.).
28
Мартини, Джованни Батиста (падре Мартини) (1706–1784) — итальянский теоретик и историк музыки, педагог, священник. Среди его учеников был и Вольфганг Амадей Моцарт.
29
Пока, красавица! (ит.).
30
Пока, дорогой (ит.).
31
Тем более; еще в большей мере (лат.).
32
Полный каталог произведений Моцарта, составленный Людвигом Кёхелем (1800–1877), австрийским музыковедом, где все произведения Моцарта обозначены номерами.
33
Громко (ит.).
34
Кёхель, № 516. — Примеч.
35
Кёхель, № 475. — Примеч. авт.
36
Сати, Эрик (1866–1925) — французский композитор.
37
Стретта — тесное проведение темы несколькими голосами в фуге — тема вступает в последующем голосе до того, как она закончилась в предыдущем голосе. — Примеч. авт.
38
Суета сует! (лат.)
39
«Геваидхауз» — название концертного общества и зала.
40
Ищите и найдете (лат.). — Евангелие от Матфея, глава 7, стих 7.
41
Ошибка Баха (англ.).
42
CNRS — французская аббревиатура Национального центра научных исследований.
43
IRCAM — координационно-исследовательский институт акустики и музыки: Управление современной музыки при Национальном центре Жоржа Помпиду, созданное Пьером Булезом. — Примеч. авт.
44
Лайбаш — современная Любляна. — Примеч. авт.
45
Бюлов, Ханс (1830–1894) — немецкий пианист, дирижер, композитор, музыкальный писатель. Один из основоположников современной дирижерской школы.
46
Вильс де Лиль-Адан, Опост (1838–1889) — французский писатель.
47
Вагнер называл оперу «Тристан и Изольда» памятником глубочайшей неразделенной любви.
48
Легенда о Тристане и Изольде имеет ирландские корни.
49
Вотан — верховный бог в опере Вагнера «Кольцо нибелунга».
50
Брукнер, Антон (1824–1896) — австрийский композитор, органист, педагог.
51
Ганслик, Эдуард (1825–1904) — австрийский музыковед.
52
Действие этого романа Гюстава Флобера происходит в годы Июльской монархии (1838–1848).
53
Де Куинси, Томас (1785–1859) — английский писатель.
54
Полное название: «Исповедь англичанина-опиемана».
55
В полутонах. — Примеч. авт.
56
Зюсмайр, Франц Ксавер (1766–1803) — австрийский композитор и дирижер.
57
Префектура полиции (арго).
58
Здесь: помощник (нем.).
59
Букв.: прекрасное пение (ит.), термин итальянской вокальной школы.
60
Гений Свободы — фигура с факелом в руке работы скульптора Дюпона на вершине Июльской колонны (высота 52 метра), воздвигнутая на площади Бастилии в память павших во время революционных событий 1830 года.
61
«Бехштейн» — немецкая фирма клавишных инструментов.
62
Россини, Джоаккино (1792–1868) — итальянский композитор. Речь идет о его опере-буффа (комической опере) «Севильский цирюльник».
63
Шенберг, Арнольд (1874–1951) — австрийский композитор, музыкальный теоретик, глава так называемой новой венской школы, оказал значительное влияние на музыкальное искусство XX века, учитель Веберна.
64
Брентано, Клеманс (1778–1842) — немецкий поэт и романист.
65
Многократное повторение мелодической, ритмической фигуры, гармонического оборота, звука (ит.).
66
Пассакалья — песня, позднее танец испанского происхождения.
67
Домье, Оноре (1808–1879) — французский график, живописец, скульптор, мастер сатирических рисунков.
68
Цитата из сатирической книги американского писателя Лоуренса Дж. Питера (1919–1989) «Принцип Питера, или Почему дела идут вкривь и вкось».
69
Форе, Габриель (1845–1924) — французский композитор, органист, дирижер, музыкальный критик.
70
Дебюсси, Клод (1862–1918) — французский композитор, пианист, дирижер, музыкальный критик, основоположник импрессионизма в музыке.
71
Комната, где останавливался Марсель Пруст. — Примеч. авт.
72
Нет надобности (ит.).
73
«Нюрнбергские мейстерзингеры» — опера Рихарда Вагнера.
74
Багатель (фр. букв. безделушка) — небольшая нетрудная для исполнения музыкальная пьеса, главным образом для клавишного инструмента.
75
Берг, Альбан (1885–1935) — австрийский композитор, ученик Шёнберга, видный представитель музыкального экспрессионизма.
76
Фуга ричерката (1935). — Примеч. авт.
77
Имеется в виду особый вид услуг Телеинформационной службы: разговор на интимные темы (с одновременным показом на экране) с женщинами — сотрудницами этой службы.
78
Сладкая смерть (нем.).
79
Лютер, Мартин (1483–1546) — видный деятель Реформации, основатель лютеранства. Отрицал роль церкви и духовенства как посредников между человеком и Богом. В Крестьянской войне в Германии (1525 г.) призывал к борьбе против папства и католической церкви, но потом стал на сторону правящего класса.
80
Имеется в виду первая редакция «Символа веры», принятая на Первом Никейском (Вселенском) соборе (325 г.).
81
Мюнстерская резня — подавление восстания в Мюнстере (Мюнстерская коммуна (1534–1535), поднятого анабаптистами (религиозное движение, требовавшее вторичного крещения в сознательном возрасте для создания свободной церкви, осуждавшее богатство, участие в государственной деятельности, воинскую службу). Мюнстерская коммуна просуществовала 16 месяцев.
82
Иоанн Лейденский (Ян Бокелзон) (1509–1536) — голландский революционер-реформатор, вождь Мюнстерской коммуны.
83
Цвингли, Ульрих (1484–1531) — деятель Реформации в Швейцарии, основатель цвинглианства — радикального направления в протестантизме. В 20-х годах XVI в. провел реформу церкви и политического строя в Цюрихе.
84
Мюнцер, Томас (ок. 1490–1525) — один из вождей Крестьянской войны в Германии. Учил, что царство Божье — общество без богатых и бедных — надо строить на земле.
85
Во едину Святую, Соборную и Апостольскую церковь (лат.) — 9-й член «Символа веры».
86
В Доме Инвалидов находится Военный музей.
87
Здесь: заведомо, заранее (лат.).
88
«Слезная».
89
«Причастие» (лат.) — одна из частей «Реквиема».
90
Здесь речь идет об одной из частей «Реквиема».
91
Одна из частей «Реквиема», начинающаяся словами Kyrie eleison (греч.) — «Господи, помилуй».
92
Система записи инструментальной музыки буквами и цифрами.
93
Свелинк, Ян Петерсон (1562–1621) — нидерландский композитор, органист. Автор трактата о правилах композиции.
94
Шейдт, Самюэль (1587–1654) — немецкий композитор, органист, ученик Свелинка.
95
Фробергер, Иоганн Якоб (1616–1667) — немецкий композитор, органист, клавесинист. Оказал влияние на клавирную музыку Баха.
96
Шейдеман, Генрих — немецкий органист, ученик Свелинка.
97
Монтеверди, Клаудио (1567–1643) — итальянский композитор.
98
Лассю, Ролан де (Орландо Лассо) (1532–1612) — нидерландский композитор.
99
Хаслер, Ханс Лео (1564–1594) — немецкий композитор.
100
Куперен, Франсуа (1668–1733) — французский композитор, клавесинист, органист.
101
Stabat Mater (лат.) — «Стояла мать скорбящая» — начало католического гимна на слова средневекового стихотворения.
102
Преториус (Шультхайс), Михаэль (1571–1621) — немецкий композитор, органист и музыкальный теоретик. «Синтагма музыки» — большой теоретический труд: том I — «История музыки», том II — «История инструментов», том III — «Практические указания».
103
Речь идет, естественно, о немецком алфавите. — Примеч. авт.
104
Осирис — в египетской мифологии бог производительных сил природы, царь загробного мира. По одной из версий мифа его брат Сет убил Осириса, разрубил тело на 14 частей и разбросал их по всему Египту. Исида, его жена, собрала воедино все части, и он воскрес, но не пожелал оставаться на земле и стал царем загробного мира.
105
Каббала (др. — евр.) — средневековое мистическое учение в иудаизме, проповедовавшее поиск основы всех вещей в цифрах и буквах, исцеляющих средств — в амулетах и формулах.
106
Во времена Баха звукоряд начинался с ноты ля.
107
Юкка — вечнозеленое растение с белыми и розовыми цветами.
108
Гольдберг, Готлиб — клавесинист графа Кайзерлинга, по его просьбе Бах написал вариации, которые, кстати, граф называл своими. Граф щедро вознаградил Баха, подарив ему золотой кубок, наполненный сотней золотых луидоров.
109
Тосканини, Артуро (J 867—1957) — итальянский дирижер.
110
Фуртвенглер, Вильгельм (1886–1954) — немецкий дирижер, композитор.
111
Барток, Бела (1881–1945) — венгерский композитор, фольклорист, пианист, педагог.
112
Пусть богатство короля растет, как растут значения нот (лат).
113
Школа Святого Фомы (нем.).
114
Композиторская комната (нем.).
115
Здесь: хоровое произведение, иногда с инструментальным сопровождением.
116
При поступлении на службу в Лейпциге Бах вынужден был подписать унизительное для него обязательство, состоящее из 14 пунктов.
117
Имеется в виду князь Леопольд Ангальд Кётенский. Бах служил у него придворным капельмейстером и органистом шесть лет (1717–1723).
118
Это единственное сочинение Баха, опубликованное при его жизни. Известное под названием «Выборная кантата», оно было написано по случаю муниципальных выборов в Мюльхаузене и «ввиду своего высокого предназначения» награвировано и напечатано на средства Муниципального совета.
119
Единому Богу слава (лат.).
120
Библия, Псалтирь, Псалом 150.
121
Евангелие от Иоанна, глава 20, стих 29.
122
Кёхель, N9 477. — Примеч. авт.
123
Кауниц, Венцель Антон (1711–1794) — австрийский государственный канцлер.
124
Бах, Вильгельм Фридеман (1710–1784) — сын И. С. Баха, композитор и органист, так называемый «галльский» Бах (жил в Галле).
125
А все-таки вертится! (ит.)
126
Соч. 18, № 4. — Примеч. авт.
127
Додекафония — один из видов композиторской техники XX века, при котором вся ткань произведения выводится из двенадцатизвучной серии.
128
Кагель, Маурисио (р. 1931) — аргентинский композитор, дирижер, экспериментатор в сфере электронной музыки.
129
Лигети, Дьердь (р. 1923) — венгерский композитор, один из лидеров западноевропейского авангардизма.
130
Валгалла — чертог богов в опере Вагнера «Золото Рейна».
131
Дьявольское в музыке (лат.).
132
Кирхер, Атанасиус (1606–1680) — немецкий математик, филолог. В трактатах о музыке рассматривал связь музыки с аффектами.
133
Библия, Книга Иова, глава 28, стихи 12 и 13.
134
Ксенакис, Янис (1922–2001) — греческий композитор, архитектор. Создал собственную систему музыки, основанную на математической теории вероятностей. Один из лидеров французского музыкального авангарда.
135
Розенкрейцеры — члены тайных религиозно-мистических обществ XVII–XVIII вв. в Германии, Голландии и других странах, в том числе и в России. По легенде — основатель Христиан Розенкрейц, якобы живший в XIV–XV вв.
136
Золотое сечение (золотая пропорция) — гармоническое деление, принцип которого используется в архитектуре и изобразительном искусстве. Термин введен Леонардо да Винчи.
137
Арпеджио — последовательное исполнение звуков аккорда.
138
«Музыкальное приношение» (нем.).
139
Соната для фортепьяно № 14, Кёхель, № 457. — Примеч. авт.
140
«Верую» (лат.) — одна из частей «Торжественной мессы».
141
И стал человеком (лат.).
142
Воскрес (лат.).
143
Страдал и погребен (лат.).
144
Ван Эйк, Ян (1385/90—1441) — фламандский художник. Двойной портрет итальянского купца Джованни Арнольфини и его супруги — одно из самых замечательных его произведений.
145
Главная, неизменная мелодия в контрапункте (ит.).
146
Реприза — знак повторения.
147
Речь идет о тетралогии Вагнера «Кольцо нибелунга», состоящей из опер «Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид» и «Гибель богов».
148
Что думал я о чести Тристана? (нем.) (Акт 1, сцена 5).
149
О, спустись к нам / ночь любви / дай забыть нашу жизнь / прими нас в свои объятия / унеси далеко из этого мира (нем.) (Акт 2, сцена 2).
150
Смерть повсюду / все — смерть / мой герой, мой Тристан / мой самый дорогой друг / почему и сегодня ты должен предать друга? (нем.) (Акт 3, сцена 3).
151
Скоро и сдержанно (ит.).
152
Соч. 24 (1934). — Примеч. авт.
153
Соч. 25 (1935). — Примеч. авт.
154
Букстехуде, Дитрих (1637–1707) — датско-немецкий композитор, старший современник Баха, оказал значительное влияние на его творчество.
155
Ratsherr — член Городского совета (нем.).
156
«Единая Святая Церковь».
Вернуться к просмотру книги
|