Примечания книги: Икона и крест - читать онлайн, бесплатно. Автор: Билл Нэйпир

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Икона и крест

К антиквару Гарри Блейку обращаются с просьбой перевести старинный дневник, написанный тайнописью. Едва приступив к работе, он получает от некой Кассандры предложение продать ей рукопись, но отказывается. После того как на Блейка совершают нападение, он решает вернуть рукопись владельцу, но узнает, что тот убит. Почему старинная рукопись вызывает такие страсти? Пытаясь разгадать эту тайну, Блейк погружается в мир смертельных тайн, церковных и политических интриг. Он узнает о существовании христианской святыни, за которой охотятся террористы, чтобы использовать ее для развязывания новой священной войны. Сведения о местонахождении святыни зашифрованы в дневнике. Сумеет ли Блейк разгадать эту головоломку и предотвратить катастрофу?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Икона и крест »

Примечания

1

Гора Арарат находится на территории Западной Армении, которая в течение длительного времени пребывала под турецким владычеством. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Quercns robur, quercus rubra — дуб черешчатый, дуб красный (лат.).

3

Толстый ковер фабричного производства, напоминающий ручную вязку. Изначально делался в городе Аксминстер (графство Девоншир).

4

Трансепт — поперечный неф, пересекающий под прямым углом основной (продольный) неф в крестообразных по плану зданиях. Неф — часть интерьера, ограниченная с одной или обеих сторон рядами колонн.

5

Горгулья — рыльце водосточной трубы, сделанное в виде фантастической фигуры (готика).

6

«Чабб» — тип замка, назван в честь его изобретателя англичанина Чарльза Чабба (1818)

7

Здесь: орнаменты, в которых причудливо сочетаются изобразительные и декоративные мотивы (растительные и звериные формы, фигурки людей, маски, канделябры и т. д.).

8

Притворство.

9

Морская болезнь (фр.).

10

В православной Библии это псалом 103.

11

Джон Харрисон — английский механик. Создал первый морской хронометр, пригодный для практического использования.

12

Разновидность бильярда.

13

Пикардия — историческая область на севере Франции.

14

Около 32 градусов по шкале Цельсия.

15

От Рождества Христова (лат.).

16

Чейн — мера длины (66 футов или чуть больше 20 метров).

17

Клавдий Гален — римский врач и естествоиспытатель, классик античной медицины.

18

Парацельс (псевдоним; настоящее имя — Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм) — врач эпохи Возрождения.

Выступал против слепого почитания Галена.

19

Коджак — герой американского сериала 1970-х годов. Он модно одевался, был совершенно лысым и отличался решительным характером. Работал в полиции.

20

Войска СС (нем.).

21

Уолсингем, сэр Фрэнсис — государственный деятель, приближенный Елизаветы I. Созданная им служба безопасности раскрыла заговор Бабингтона.

22

По календарю с 365-дневным циклом.

23

Хайле Селассие (настоящее имя Тафари Маконнен) — император Эфиопии с 1930 по 1974 год., сыгравший огромную роль в создании Организации африканского единства. На Ямайке возник культ, носящий его имя, — «растафарианство» (от «рас» — принц).

24

GCHQ (Government Communications Headquarters) — штаб правительственных служб связи.

25

Lizard (англ.) — ящерица.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги