1
Крипта (от греч. krypte — крытый подземный ход, тайник) — в средневековой западноевропейской архитектуре часовня под храмом, обычно под алтарной частью, использовавшаяся как место для почетных погребений. (Здесь и далее прим. перев., кроме особо оговоренных.)
2
Эта игра придумана автором по аналогии с популярной в Америке игрой «Scavenger Hunt (Охота на мусор)». (Прим. ред.)
3
МЭШ (англ. M*A*S*H* — Mobil Army Surgial Hospital) — американский телесериал по мотивам романа Ричарда Хукера «МЭШ: Роман о трех армейских докторах». Выходил в эфир на канале Си-би-эс с 1972 по 1983 год. В российском прокате «МЭШ» или «Чертова служба в госпитале МЭШ». (Прим. ред.)
4
Медаль «Серебряная звезда» — вторая по значимости воинская награда США.
5
Конан Дойл А. Собака Баскервилей. Перевод Н. Волжиной.
6
Название игры «Doom» переводится как «гибель», «судьба», «рок».
7
Фамилия «Пентекост» (Pentecost) соответствует названию христианского праздника Пятидесятницы, Троицына дня.
8
Трумен Капоте (1924–1984) — американский писатель.
9
«Е.Т. — The Extra-Terrestrial» («И. Ти. — Инопланетянин») — игра по одноименному фантастическому фильму С. Спилберга.
10
Это событие произошло 18 ноября 1978 года в Джорджтауне (Гайана).
11
Перевод И. Бернштейн.
12
Перевод А. Штейнберга.
13
Полное название этой книги следующее: «The book of record of the time capsule of cupaloy, deemed capable of resisting the effects of time for five thousand years, preserving an account of universal achievements, embedded in the grounds of the New York World’s fair, 1939».
14
Перевод Г. Кружкова.
Вернуться к просмотру книги
|