1
Жилец (франц.)
2
Кофе с молоком (франц.)
3
Португальские устрицы (франц.)
4
Потерянное поколение (франц.)
5
«Шлюз No 1» и «Дом на канале» (франц.)
6
«Весенние ручьи». — Прим. автора.
7
Серьезен (франц.)
8
Долой Вильгельма! (франц.)
9
Кофе со сливками (франц.)
10
Телячья печенка (франц.)
11
Коридорный (франц.)
12
Жареная рыба (франц.)
13
Аутсайдер-скаковая или беговая лошадь, не являющаяся фаворитом.
14
Крабы по-мексикански (франц.)
15
Говяжье филе, завернутое наподобие рулета (франц.)
16
Гонка за лидером (франц.)
17
Лидеры (франц.)
18
Сиу-одно из индейских племен.
19
Письмо, посланное по пневматической почте (франц.)
20
Пивной бар (франц.)
21
Коньяк с водой (франц.)
22
Дежурное блюде (франц.)
23
Рагу из мяса или дичи с бобами, приготовленное в горшочке (франц.)
24
Полкружки светлого (франц.)
25
Кукла (франц.)
26
Законная (франц.)
27
Постоянная (франц.)
28
Молодой человек (франц.)
29
Буквально-блестящий ум (франц.)
30
Обязательно (франц.)
31
Метрдотель по винам в ресторане (франц.)
32
Эрнест. — По-английски это имя созвучно слову,
означающему: убежденный, честный. Ивен Шипмен в кафе «Лила»
33
«Пармская обитель» (франц.)
34
Няня (франц.)
35
Слушаюсь (франц.)
36
Ремесло (франц.)
37
Мясной магазин (франц.)
38
Лимонных сок (франц.)
39
Преступления, мошенничества, скандалы (франц.)
40
Пулярка по-бресски (франц.)
41
Вышибала (франц.)
42
Прислуга (франц.)
43
Здравствуйте (нем.)
Вернуться к просмотру книги
|