1
Примерно 61 см. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Здесь и далее «Божественная комедия» Данте цитируется в переводе М. Л. Лозинского.
3
Еще кентавр не пересек потока,
Как мы вступили в одичалый лес,
Где ни тропы не находило око.
Там бурых листьев сумрачен навес,
Там вьется в узел каждый сук ползущий,
Там нет плодов, и яд в шипах древес.
4
Такой унылой и дремучей пущи
От Чечины и до Корнето нет,
Приют зверью пустынному дающей.
5
Чудо (ит.).
6
Перевод с итальянского М. Лозинского.
7
Думаете, что можете убить меня? (нем.)
8
Никто не сможет убить меня! (нем.)
9
Я буду жить тысячу лет! (нем.)
10
Бенвенуто Челлини. Жизнеописание. Перевод с итальянского М. Лозинского.
Вернуться к просмотру книги
|