Примечания книги: Разведывательно-диверсионная группа. «Мулла» и «Бай» - читать онлайн, бесплатно. Автор: Андрей Негривода

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разведывательно-диверсионная группа. «Мулла» и «Бай»

Дружили с детства два пацана — Мулла и Бай. Один ловил змей и был отменным следопытом, другой увлекался стрельбой в тире. А когда пришла пора служить Родине, они вместе попали в самую горячую точку той поры — в Афган. Мулла и Бай оказались в знаменитой «кабульской» роте, в разведдиверсионной группе специального назначения ГРУ. Их основной задачей являлось обнаружение противника. Но, конечно, одной лишь разведкой их боевая работа не ограничивалась. Кровавые схватки, операции особой важности, провокации, диверсии — всего пришлось хлебнуть им с лихвой. И ведь это не вымышленные персонажи — все герои этой книги реальные люди, живые или ушедшие…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Разведывательно-диверсионная группа. «Мулла» и «Бай» »

Примечания

1

Хуршед — это, на самом деле, одно из тех таджикских имён, которым своих сыновей имели право называть только в роду знатных баёв… Почему? Хуршед в переводе с тюркских наречий означает Солнце!.. Ну, а уж полное имя Хуршедхан может означать только одно — «Повелитель Солнца»!.. Во как!!! (От автора.)

2

И это тоже с туркских наречий… Парвин означает «Везде ищу, но нигде нет»… А вот Парвинбай… Это что-то, если попытаться перевести — «Повелитель того, что найти невозможно»… В общем, искатель приключений, авантюрист, раздолбай и вообще «таджикский Остап Бендер»… Почему его отцу пришло в голову назвать своего первенца именно так — большая тайна… (От автора.)

3

Значение этого общеизвестное слова почему-то мало кто знает, хотя понятие «дух» в ОКСВА пошло именно от него!.. Так вот!.. В переводе с тюркских языков Душман — это просто бандит… И всё!.. (От автора.)

4

Якши — понял, понимаешь, понимаете (тажд., фарси.)

5

Это тюркское название одинаково, как для пыльной бури в степи, так и для песчаной бури в пустыне — последствия её одинаково опасные для человека. В Афганистане именно этот, горячий самум, пришедший из пустыни Регистан, называли «Афганцем»… Помните песню? «Вот „афганец“ задул — пыль с песком вперемешку глотаем!..». Так вот это именно о нём, о самуме!.. (От автора)

6

Деривация в военном деле означает отклонение от заданной траектории снарядов и пуль при полёте, выпущенных из нарезного оружия, вследствие гироскопического эффекта. Есть несколько способов расчёта деривации, но суть остаётся одна и та же — величина деривации прямо пропорциональна угловой скорости пули, которая, в свою очередь, зависит от шага нарезов ствола. То есть, чем меньше шаг нарезов, тем больше будет величина деривации пули на дистанции. Так как величина деривации зависит от шага нарезов винтовки и характеристик патрона (пули), а математический расчет поправки на деривацию чрезвычайно сложен, достоверные данные о поправках на деривацию можно получить лишь путем отстрела конкретной винтовки, конкретными патронам на различных дистанциях. И ещё… Поправку на деривацию имеет смысл учитывать только при высокоточной стрельбе на очень больших дистанциях. (От автора.)

7

Усто — учитель, старший по возрасту, старейшина. (тадж., фарси)

8

Р-147 — маленькая, весом всего-то в 600 грамм, радиостанция, которая была у каждого бойца группы. Её единственный наушник, соединённый с микрофоном, прикреплялся к голове с помощью двух брезентовых ремешков и на манер каски застёгивался под подбородком. Слабенькая, всего-то 1 километр радиус действия, она предназначалась для взаимодействия между командирами отделений и «взводным». Но тогда, в те далёкие, «афганские» годы, это было единственное средство связи для спецназовцев между собой. И они, надо признаться, были ему очень признательны, просто за то, что есть хотя бы это!.. (От автора)

9

Есть такое понятие в среде снайперов — «рабочая дальность»… Понятие это сугубо субъективное, никак не зависящее от внешних факторов. То есть это, если так можно сказать, салат из таланта к стрелковому делу, круто замешанный на физических данных и на опыте! Снайпер может быть прекраснейшим, отличнейшим, но обязательно со своей «рабочей дальностью»! Обязательно!.. И не верьте глупым фильмам или рассказам людей, даже отдалённо не представляющих себе, что такое снайперское искусство!.. Всё это вещи сугубо индивидуальные! Хотя… Есть и определённые нормативы — минимальная дальность прицельной стрельбы, если стрелок претендует называться снайпером, составляет 250–300 метров… Но это, на самом деле, просто детский лепет на лужайке!.. Автору, вашему покорному слуге, доводилось общаться просто с настоящим динозавром снайпинга, отдавшем этому делу больше 30 лет своей жизни, у которого «РД» была 1100 метров!.. Правда, этот человек сам по себе живая легенда, и таких как он во всём мире наберётся едва ли десяток!.. И ведь жив же ещё, курилка!!! Обычно же — это 400–500 метров, иногда 600–700 метров до цели… У Бая она была 500–600 метров… (От автора)

10

Оптический прицел ПСО-1, которым снабжались все армейские СВД, является одним из самых основных прицелов отечественного снайперского вооружения. Герметичен, наполнен азотом, исключает запотевание оптики при перепаде температур — прицел работоспособен в интервале температур… 50 градусов по Цельсию!!! Устройство освещения служит для освещения сетки прицела при стрельбе в сумерки и ночью. Для освещения сетки при температурах от +2 и ниже снайпер пользуется зимним устройством освещения. Люминесцентный экран служит для обнаружения инфракрасных источников света. И хоть прицел этот всего лишь четырёхкратное увеличение, а его некоторые западные собратья 20, и даже 40 кратное, но это, наверное, один из самых удачных прицелов в мире, созданных после Второй мировой войны. (От автора).

11

Пусть меня простит уважаемый читатель за это небольшое отступление от основного повествования, но Старик впоследствии сыграет очень большую роль в жизни именно наших основных героев, Бая и Муллы… Да и вообще, этот человек достоин хотя бы тех нескольких строк, которые ты сейчас прочитал!.. (От автора.)

12

Общепринятое понятие во всей Советской Армии. «Взлётной полосой» назывался широкий центральный проход между рядами коек в ротной казарме, где обычно проходили построения в зимнее время, и проводились вечерние поверки личного состава. (От автора.)

13

История, рассказанная в самой первой книге из этой серии «РДГ», серии книг о моих боевых братьях. (От автора.)

14

Читайте мои книги о Французском Иностранном Легионе — «Спецназ против пиратов», «Джунгли убивают нежно», «Месть легионера», «Подвиг в прайс не забьешь», «Человек войны» из серии «Наёмник». (От автора.)

15

Дервиш — паломник-отшельник, странствующий к Святым местам. Человек, посетивший в своём хадже Мекку, Медину или мечеть Аль-Акса в Иерусалиме, считался святым. А свидетельством тому, что он совершил свой хадж, была белая повязка на голове либо поверх чалмы. Такие люди всегда пользовались в мусульманском мире огромным уважением и авторитетом за их самоотверженность!.. Сейчас в Мекку, совершая хадж, летят на самолёте, а раньше… Раньше паломники, адепты веры, шли туда пешком!.. И путь этот к Святым местам и обратно на Родину занимал порой не один год!.. Тысячи километров пешком, чтобы приложиться к святыням!.. Они и в самом деле были святыми!.. (От автора).

16

«Аллах Велик! Аллах Велик! Аллах Велик! Я ищу прибежища у Аллаха от сатаны побиваемого камнями! Во имя Аллаха, Милостивого Милосердного!..»… Это начало любой мусульманской молитвы, то есть намаза… (От автора).

17

Аль-Фалак — РАССВЕТ (тюркск.).

18

В Афганистане, кроме местных племён, говорящих на фарси и дари на севере страны, и на пушту на юге, живёт ещё огромное количество этнических таджиков, туркменов, узбеков, киргизов и даже корейцев! Все они говорят на разных языках, но таджикский язык понимают все — он наиболее близко подходит к местным наречиям, примерно, как русский, белорусский и украинские языки. (От автора).

19

Штаб 40-й Армии располагался в одном из бывших административных зданий Кабула, которое было построено из обычного, привычного для европейца красного кирпича, потому что и строили его в своё время русские. Но для Афгана такой обожжённый кирпич всегда был диковинкой — здесь, по большей части, всё строится из самунов… Вот и назвали как-то Штаб Армии «Оранжевым домом». Название прилипло и закрепилось… (От автора.)

20

Бача — мальчик, юноша, молодой человек (фарси).

21

В те 80-е годы для подразделений специального назначения ГРУ, воевавших в Афганистане, была принята форма воздушно-десантных войск. Они даже значок «Гвардия» носили и «Купола» на своей груди! Всё, как в ВДВ!.. Это теперь совершенно без каких либо заморочек бойцы этих бригад носят шевроны с «Пятилистной гвоздикой» или «Летучей Мышью на фоне земного шара» и с надписью «Военная разведка»! А тогда… Тогда эти войска были секретными, и их маскировали даже в родной Стране!.. Как, когда-то пела Людмила Зыкина: «И что б никто не догадался, что эта песня о тебе!»… (От автора.)

22

События, рассказанные автором в книге «Сделать невозможное». (От автора).

23

В Афгане была принята кодированная система, передаваемая по радио. Потом все эти коды перекочевали на другие войны, и существуют до сего дня, но уже в Чечне… «Груз 200» — убитые, погибшие, «Груз 300» — раненые… Это для тех, кто этого до сих пор не знает. (От автора.)

24

Есть в этих цветах большая разница… Нет, не в медицинском понятии, конечно же… Не смейтесь!.. Лычки на погонах сержантов «срочной» службы нашивались из галуна жёлтого цвета, ну или был и такой вариант, из металлизированного галуна золотого цвета, но это уже на парадную форму. А вот красные лычки на своих носили «сверчки». То бишь, те, кто добровольно изъявил желание продолжить службу! «Сверхсрочную» службу! Потому и «сверчки»… (От автора.)

25

Здравствуйте, селяне! Не подскажете ли вы нам, как добраться до границы? Мы должны попасть в Иран! (нем.)

26

Мы наёмная гвардия, которая не желает воевать в чужой стране без денег — это капитализм! Теперь мы просто хотим вернуться в свои дома! (нем.)

27

Говори нам, где дорога, старый козёл! (нем.)

28

Гони дальше своих коз, кретин! (франц.)

29

Поцелуй меня в жопу, старый дурак! (англ.)

30

А ведь врёшь же ты, старый козёл! Хорошо! Мы с тобой потом разберёмся!!! (нем.)

31

Одноразовый гранатомёт РПГ-18 «Муха». (От автора).

32

ПББС — прибор бесшумной и беспламенной стрельбы. Наворачивался на ствол «АК-74», или «АКС-74», которыми были уже вооружены к этому времени и спецназ, и ВДВ, да и все остальные… Ими, этими приборами, снабжались только части специального назначения или разведки ГРУ и КГБ… Нет, он не давал абсолютной скрытности выстрела. Сам по себе прибор был очень хорош, но вот «калаши» для скрытной стрельбы приспособлены не были — если самих выстрелов слышно и не было, то затворы автоматов лязгали так, что в ночной тишине были слышны метров за 50!.. Но всё равно это было лучше, чем ничего!.. (От автора.)

33

НРС-2 — «нож разведчика, стреляющий (второй модификации)»… Отличное, просто прекрасное оружие!.. Которое тоже было привилегией разведки и спецназа… Кроме абсолютной универсальности и прекрасной стали клинка, в этом ноже был один маленький секрет… «Последний аргумент», так сказать… В его рукоятке, до поры до времени, был спрятан 9-ти миллиметровый патрон… Специальный, мощный, бесшумный патрон СП-3 или СП-4… Которым можно было тихонько «удвухсотить» противника, ну, или, если уж так сложилось, использовать его для себя… (От автора).

34

События, описные автором в книгах «Сделать невозможное» и «Слон». (От автора.)

35

РДГ — разведдиверсионная группа. (От автора.)

36

Книга «Сделать невозможное» (От автора).

37

Эфа — одна из самых ядовитых змей Востока.

38

Саман — блоки для строительства из глины и бараньего кизяка.

39

НСВ «Утес» — станковый пулемет, сменивший на вооружении ДШК. Калибра — 12,7 мм. Со стандартным оптическим прицелом! Тяжёлая, но очень мощная машинка…

40

Вся эта история рассказана в книге «Сделать невозможное». (От автора.)

41

БМ-21 «Град» — гвардейский реактивный миномёт. Система залпового огня, наследница знаменитой катюши.

42

«Лёжка» — место засады снайпера (армейский сленг).

43

События, рассказанные автором в книге «Огненный торнадо». (От автора.)

44

МВЗ — минно-взрывные заграждения.

45

События, рассказанные в книге «Огненный торнадо». (От автора.)

46

ПНВ — прибор ночного видения. (От автора).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги